"المشكلة أننا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sorun şu ki
        
    • Problem
        
    • olmamız ne üzücü
        
    Daha da geriye gidebilirdi, ama Sorun şu ki, sadece 1970'den bu yana veri tutmaya başladık. TED وربما قبل ذلك، ولكن تكمن المشكلة أننا بدأنا في جمع البيانات منذ 1970.
    Sorun şu ki bunu insanlarda test edemiyoruz, çünkü etik olarak çocuğa rastgele kötü koşullar ve zorluklar yaşatamayız. TED المشكلة أننا لا نستطيع أن نختبر ذلك على البشر، لأنه أخلاقيًا، لا يمكننا التحكم بمعاناة الأطفال بطريقةٍ عشوائية.
    Sorun şu ki gitmesine izin vermek yerine, Open Subtitles و المشكلة أننا نحاول العودة إلى الحافلة بدلاً من أن نترك الأمر
    Problem şu ki, bu kadar kısa zamanda nakil yapmamız çok zor. Open Subtitles المشكلة أننا لا نستطيع القيام بزراعة كبد في مثل هذه الفترة القصيرة
    Problem ise, daha önce hiçbirimizin görmediği bir adamı arıyor olmamız. Open Subtitles المشكلة أننا كنا نطارد رجلاً لا أحد منا رآه من قبل.
    Bir daha görmeyecek olmamız ne üzücü. Open Subtitles المشكلة أننا لن نراهم ثانية
    Ama Sorun şu ki gerçek babamızın kim olduğunu bilmiyoruz. Open Subtitles ولكن المشكلة أننا لا نعلم من هو والدنا الحقيقي, هل نعلم؟
    Evet, Sorun şu ki bir şey için aylardır hazırlanıyoruz ama daha ne olduğunu bile bilmiyoruz. Open Subtitles أجل، المشكلة أننا نتدرب منذ شهور لشيء نجهل حتّى ماهيّته
    Sorun şu ki, çok yalan söyledik. Open Subtitles المشكلة أننا رددنا الكثير من الأكاذيب
    Evet ama Sorun şu ki tanıdığınızı biliyoruz. Open Subtitles - أجل، المشكلة أننا نعلم أنكِ تعرفينه ..
    Ama Sorun şu ki acil olmayan durumlar için elimizde yeterli sayıda ameliyathane yok. Open Subtitles ولكن المشكلة أننا لا نملك غرفة عمليات شاغرة -للحالات الغير طارئة
    Sorun şu ki ilanı Brooks da hazırlamış olabilir. Open Subtitles المشكلة أننا لا نعلم إن كان " بروكس " صنع الإعلان
    Sorun şu ki, biz büyük bir şirket değiliz, ...bu nedenle, bu yalnızca... Open Subtitles حسنا، إلى أن المشكلة أننا لسنا شركة كبيرة، لذلك هذا هو، هذا هو فقط...
    Sorun şu ki, her ikisinden de en az iki düzineye ihtiyacımız var ama bu bize yılda 3 milyona mal olur. Open Subtitles لنرى إمكانية ضم شركاء في السنة الأولى وبعض المساعدين المشكلة أننا نحتاج عدداً كبير منهم للتعامل مع عبء العمل لكن ذلك سيكلفنا الكثير من المال
    Sorun şu ki, biz de oyuna müdahale ediyoruz. Open Subtitles المشكلة أننا نتشبس بأرائنا
    Eğer Problem UV ışınlarını görememiz ise belki dövmenin bunu bizim yerimize görmesini sağlayabiliriz. TED حسنًا، إذا كانت المشكلة أننا لا نستطيع رؤية الأشعة فوق البنفسجية، ربما بإمكاننا أن نصنع وشماً يكشفها لنا.
    Problem şu ki sadece bir iblisi yok edemeyiz. Open Subtitles المشكلة أننا لا ننستطيع القضاء فقد على شيطان واحد
    Problem yeteri kadar zamanın olmaması... Open Subtitles المشكلة أننا لا نملك ما يكفي من الوقت لإيقاف حقل فقاعة تبطيء الزمن
    Evet. Problem ne yaptığımızı bilmememiz. Open Subtitles كلا، المشكلة أننا لا نعرف ما الذي نفعله.
    Bir daha görmeyecek olmamız ne üzücü. Open Subtitles المشكلة أننا لن نراهم ثانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more