"المشكلة أنّ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sorun şu ki
        
    • Mesele şu ki
        
    Ama Sorun şu ki, şehrin yarısını rüşvete bağladığı için, adama kimse dokunamıyor. Open Subtitles المشكلة أنّ بوجود نصف المدينة بقوائم رواتبه، لا أحد يستطيع أن يلمسه.
    Sorun şu ki, zarflara bakılırsa bir kadın tarafından yazılmış olan mektupları aslında yazan bir erkek. Open Subtitles المشكلة أنّ الأظرف تبدو وكأنّها قد كُتبت بواسطة امرأة والرسائل بواسطة رجل.
    Ama asıl Sorun şu ki;.. ...ne yapacağımı bilmediğim için bunların hiçbir önemi yok. Open Subtitles المشكلة أنّ هذا غير مهمّ الآن لأنّي لا أعرف ماذا أفعل
    Mesele şu ki "karşı tarafa geçmek" yanlış bir tabir. Open Subtitles المشكلة أنّ العبور إلى هناك، اسم على غير مسمّى.
    Mesele şu ki, erkek arkadaşım Damon dün gece Wes ile konuşmaya gitti. Open Subtitles المشكلة أنّ خليلي (دايمُن) ذهب لمحادثة (وِس) ليلة أمس.
    Mesele şu ki, Stefan bu bedenden hoşlanıyor. Open Subtitles المشكلة أنّ (ستيفان) بالواقع يحبّ هذا الجسد.
    Sorun şu ki pil atıklarının saklanması biraz pahalı. Open Subtitles -بالضبط، نعم . المشكلة أنّ تخزين رُسابة البطاريات يكون عالي التكلفة.
    Sorun şu ki, sen yürüyen bir hedefsin. Open Subtitles المشكلة أنّ الأعين كلها تراقبك
    Sorun şu ki duman çok yoğundu. Open Subtitles المشكلة أنّ الدخان كان سميكاً للغاية.
    Sorun şu ki bu iş için benim gerekli olmam zarar verir. Open Subtitles المشكلة أنّ هذا الأمر يقتضي أن أتأذى.
    Sorun şu ki, şu anki hayatınız, tüm problemlerinizle bile, daha doğrusu sahip olduğunuzu sandığınız tüm problemlerinizle bile, aynı derecede mükemmel. TED المشكلة أنّ حياتكم الآن، مع جميع المشاكل التي تواجهكم-- بدقة أكبر، جميع المشاكل التي تظنون أنها تواجهكم-- مثالية كما كانت.
    Fakat Sorun şu ki, tüm melezler Klaus'a bağlı durumda. İki dudağının arasından çıkacak kelimeye bakıyorlar. Open Subtitles المشكلة أنّ كلّ الهجائن يُستسيدون لـ (كلاوس)، ويتّبعون كل ما يمليه.
    Sorun şu ki Rachel patates çuvalından daha aptal. Open Subtitles المشكلة أنّ (رايتشل) مستوى ذكائها منخفض

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more