"المعركه" - Translation from Arabic to Turkish

    • savaş
        
    • savaşta
        
    • savaşı
        
    • Dövüş
        
    • Savaşın
        
    • Savaşa
        
    • savaştan
        
    • Savaştaki
        
    • savasta
        
    savaş şartları altında, Şu dediğin için bile seni vurmalıydım. Open Subtitles تحت ظروف المعركه كان ليمكننى ان اقتلك على ما فعلته للتو وكان لينبغى
    Ağustos sonu eylül başında, savaş doruğa ulaştı. Open Subtitles وصلت المعركه لذروتها مع نهاية شهر أغسطس و الأسبوع الأول من سبتمبر
    Ancak savaş orantılı iki güç arasında cereyan ediyordu. Open Subtitles لكن المعركه الجويه نفسها ظلت قائمه بين قله فذه من الطيارين على الجانبين
    savaşta gördüklerinin evliliğini mahvetmesine yetecek kadar uzun bir süre. Open Subtitles طويل بما يكفى لما رأته فى أرض المعركه. ليدمر زواجها.
    "Hepimiz savaşta şehit düşüyoruz. Hiçbir söz bizi hayata getirmiyor." Open Subtitles كل من سقطوا فى أرض المعركه لا يـمكـن أن تـرجعـهـم الكـلمات
    General Cao savaşı kazanan sensin ama meyvelerini başkası topladı. Open Subtitles لورد كاو لقد قاتلتم المعركه ولكن التكريم اعطي لشخص اخر
    Ben onurluca bir Dövüş yapacağımızı düşünmüştüm! Open Subtitles ظننت اننا سنخوض المعركه اعتمادا علي شرفنا
    Bu Savaşın her dakikasını her saniyesini ölene kadar hatırlayacaksınız. Open Subtitles سوف تتذكرون هذه المعركه ستتذكرون كل دقيقه فيها كل ثانيه
    Zira, savaş bizim savaşımızdı ve biz de mağlup olmuştuk. Open Subtitles لأنه فوق كل شىء , لقد كانت القياده فى أيدينا و قد خسرنا بالفعل المعركه
    savaş, ev ev, oda oda, bodrum bodrum devam etti. Open Subtitles أنتقلت نيران المعركه من بيت إلى بيت ومن غرفة إلى إخرى ومن سطح إلى أخر
    Kazanılan savaş kişilerin sayısına değil cennetten gelen kuvvette bağlı. Open Subtitles فالفوز في المعركه لا يكمن في حجم الحشود بل في القوة التي تأتي من السماء
    Bir ara kendimi bir savaş içinde bulmuştum. O samurailere ne yaptığını biliyorum. Bir iblis gibi savaşmıştın. Open Subtitles لقد وقعت في تلك المعركه ورأيتك ماذا فعلت للساموراي كنت تقاتل كالشيطان اين تعلمت القتال هكذا ؟
    Dinle Eboshi, yabandomuzları savaş için toplanıyorlar. Ve bunun ne anlama geldiğini biliyorsun. Open Subtitles اسمعي ابوشي الحيوانات تجتمع من اجل المعركه تعرفين ماذا يعني ذلك
    Gördüğünüz gibi Majesteleri, savaş anıları hala taze. Open Subtitles كما ترين جلالتك .. المعركه مازلت طازجه في ذهنه معذره لمقاطعتك ..
    Filmde mümkün olduğu kadar, savaşta çekilen orijinal sahneler kullanıldı. Open Subtitles روت كلــما امـكـن مشـاهــد حقــيقـيه مـن احداث خلال المعركه.
    - Kocoum, o savaşta düşmanımızla nasıl savaşacağımızı biliyorduk. Open Subtitles كوكوم فى تلك المعركه كنا نعرفكيفنقاتلعدونا.
    Bir dahaki sefere savaşta karşılaşırsak seni öldürürüm. Open Subtitles المره القادمه عندما نتقابل في المعركه ساقتلك
    Adamlarım hazır değil diye bir sonraki savaşı kaybetmeyeceğim. Open Subtitles انا لن اخسر المعركه القادمه بسبب ان رجالى غير جاهزين
    Ben onurluca bir Dövüş yapacağımızı düşünmüştüm! Open Subtitles ظننت اننا سنخوض المعركه اعتمادا على شرفنا
    Bu Savaşın sonuçları... bir sonraki Shogun'ı seçecek. Open Subtitles ..هذه هي نتيجةهذه المعركه. نية معرفة القائد القادم.
    Fransız ve İngiliz generalleri de yaklaşan Savaşa hazırlanıyorlardı. Open Subtitles جنرالات الجيش الفرنسيين و البريطانيين أيضاً أستعدوا للجزء الخاص بهم من المعركه القادمه
    savaştan dolayı değildi! Hangi tanrı bir oğlu babasını sevdiği için cezalandırabilir? Open Subtitles -عقابي لم يكن بسبب المعركه اي اله يعاقي ابن لأنه يحب ابيه.
    Savaştaki en stratejik yerler olan hava alanları Almanlar'ın kontrolü altındaydı. Open Subtitles سيطرة الألمان على القواعد الجويه النرويجيه كانت هى مفتاح السيطره على المعركه
    Erkekler dedikodu yüzünden savasta ölmez mi cavus? Open Subtitles هؤلاء الرجال ماتوا في المعركه بسبب الكلام المتناقل ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more