"المفترض أن أكون" - Translation from Arabic to Turkish

    • olmam gerekiyordu
        
    • olmalıydım
        
    • olmam gerekiyor
        
    • olmam lazım
        
    • olmalıyım
        
    • olmamam gerekiyordu
        
    • olacaktım
        
    • olmam lazımdı
        
    • olmam gerektiğini
        
    • olmam gereken
        
    • olmamam lazım
        
    • olmamam gerekiyor
        
    • olmamam gerektiğini
        
    • olmamam gerekirdi
        
    Bugün o tersanede, o radarı takmış olmam gerekiyordu. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون في حوض بناء السفن اليوم لتركيب ذلك الرادار.
    İçeride olmam gerekiyordu. Rayna'nın en büyük hayranıyım. Open Subtitles فأنا المحبة رقم واحد ، ومن المفترض أن أكون على المسرح
    - Şerif, sen bir şey söylemeden önce, geçen gece orada olmalıydım biliyorum, ve şey oldu-- kampımın olduğu yerde cep telefonum çekmiyordu. Open Subtitles شريف قبل أن تقول أي شيء وأنا أعلم أنني كان من المفترض أن أكون هناك الليلة الماضية وهو اني عندما كنت في المخيم
    Nerde evlendiğini biliyor musunuz? Orda olmam gerekiyor. Open Subtitles هل تعرف أين سيتزوج،لأنه من المفترض أن أكون هناك
    Bir karışıklık olmuş. Benim de, bu ekipte olmam lazım. Open Subtitles يبدو أن هناك سوء تفاهم من المفترض أن أكون هنا
    Bu köle mevkisi için sana minnettar olmalıyım, öyle mi? Open Subtitles إذاً من المفترض أن أكون ممتناً لحالة العبودية هذه ؟
    Benim çaylak olmamam gerekiyordu. Benim senin mesleğine sahip olmam lazımdı. Open Subtitles لست من المفترض أن أكون سجيناً جديداً كان لابد أن أحصل على عملك
    Çok iyi saklıyor ama acı çektiğini biliyorum ve bu kişinin ben olmam gerekiyordu. Open Subtitles إنه يحسن إخفاء شعوره لكني أعلم أنه يتألّم وكان المفترض أن أكون مكانه
    Çünkü şimdiye tura çıkmış olmam gerekiyordu. Open Subtitles لأنه من المفترض أن أكون جبت العالم بحلول الآن
    - Onun burada bile olmaması gerekiyordu. - Burada olmam gerekiyordu. Open Subtitles ليست من المفترض حتى أن تكون هنا من المفترض أن أكون هنا
    Muhtemelen dışarıda beni bekliyordur. Geçen hafta burada olmalıydım. Open Subtitles أنه على الأرجح يبحث عنى لقد كان من المفترض أن أكون هنا الأسبوع الماضى
    "Rahatla, siktiğimin herifi. Bu geminin kaptanı ben olmalıydım. Open Subtitles إسترخي يا إبن العاهرة كان من المفترض أن أكون أنا قائد الطائرة
    İlk araman gereken kişi ben olmalıydım, Charles. Open Subtitles أقصد من المفترض أن أكون أنا أول من تلجأ إليه
    Böyle olmam gerekiyor. Ben bir kadınım. Open Subtitles أنا من المفترض أن أكون بهذه الطريقة أنا إمرأة
    - ...önemli maçta olmam lazım. Sanırım böyle deniyor. - Tamam git. Open Subtitles -من المفترض أن أكون فى لعبة كبيرة إذهب ، نحن سنعتنى بهذا
    Biliyorum. New York'da Sharon Stone'un peşinde olmalıyım. Ama belli mi olur? Open Subtitles أنا أعرف أنه من المفترض أن أكون بنيويورك أغطى شركة الحجارة لكن من يدرى؟
    O gece piazzada olmamam gerekiyordu. Open Subtitles ولم يكن من المفترض أن أكون في ساحة "البياتزا"، تلك الليلة
    Normalde, bir saat sonra Bahama Adaları'na uçuyor olacaktım. Open Subtitles كان من المفترض أن أكون في طريقي إلى باهاما منذ ساعة
    Ve sonra dedim ki, bilirsin, mütevazı olmam gerektiğini biliyorum ama ben bu programdan daha iyiyim. Open Subtitles , ثم قلت أني أعرف أني من المفترض أن أكون متواضعاً لكنني أفضل من هذا المسلسل
    Annenizle tanismadan önce olmam gereken insana nasil dönüstügümün hikâyesi. Open Subtitles قصة كوني الشخص الذي كان من المفترض أن أكون عليه قبل أن أتكمن من لقائها
    Bugün bizim buradaki son günümüz. - Şu an bile burada olmamam lazım. - Ne? Open Subtitles هذا هو يومنا الأخير هنا وليس من المفترض أن أكون هنا الآن
    Ama benim bu gerçeklikte senin benimkinde olduğundan daha fazla sağ olmamam gerekiyor. Open Subtitles لست من المفترض أن أكون حيّ في هذا العالم أكثر منك في عالمي
    Buradaki herkes bir hata olduğumu ve güya var olmamam gerektiğini söylüyor. Open Subtitles الجميع يقول أنني مجرد خطأ، وليس من المفترض أن أكون موجودة من الأساس
    Afedersin. Biliyorum burada olmamam gerekirdi. Open Subtitles أنا آسف أعلم أن ليس من المفترض أن أكون هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more