"المقام الاول" - Translation from Arabic to Turkish

    • başta
        
    • baştan
        
    Tabii sen en başta gidip onu görmeseydi bütün bunlar olmazdı. Open Subtitles والذي لم يكن ليحدث لو لم تذهب لتراهل في المقام الاول
    Bilmiyorum, ben mi yapayım? Bu aptal fikir ilk başta senin fikrindi. Open Subtitles لا أعلم لقد كانت فكرتك الغبية فى المقام الاول
    Ayrıca, ilk başta onu gözden çıkardığın için kahrolası aptalın tekisin! Open Subtitles بجانب, انت غبي لانك اطلقت النار علية فى المقام الاول
    Birkaç günden sonra buranın, en başta aklını kaybetmemiş olsan bile geri kazanacağın bir yer olmadığını öğrenmiştim. Open Subtitles بعد بضعة ايام عرفت ان هذا المكان لا يمكن لك استعاده رشدك فيه حتى لو كنت لم تفقده في المقام الاول
    Zaten ilk baştan bu okula alınmaması gerekiyordu. Open Subtitles لم يكن من الفروض ان تعمل في هذه المدرسه في المقام الاول
    Önemli olan şu ki, Jake kadınlara en baştan daha iyi davranırsan bu derslerden hiçbirini öğrenmek zorunda kalmazsın. Open Subtitles الموضوع هو,جاك لن يكون عليك تعلم اي من هذه الدروس اذا كنت تعامل النساء جيداً في المقام الاول
    En başta onunla birlikte olmak kötü bir fikirdi. Open Subtitles أمر معقد جدا, التورط معه. فى المقام الاول
    Seni oraya en başta götürmemeliydim zaten. Open Subtitles لم يكن يجدر بي أن أخذك ألى ذلك المكان في المقام الاول
    Atılganlığın seni bu hale getirdi en başta. Open Subtitles تهورك هو من سبب لك المشكل في المقام الاول
    İlk başta Malcolm'a arka çıktığını unutmuş değiliz. Open Subtitles حسنآ,لم ننس بأنك قد ساندت مالكوم في المقام الاول
    Zaten en başta işe girmendeki amaç bu değil miydi? - Kovulmak mı? Open Subtitles حسنا اليس هذا الهدف من الوظيفة في المقام الاول?
    Sizi en başta işe alıp eğitmemin bir nedeni vardı. Open Subtitles وكان هناك سبب لكوني عيّنتكم ودرّبتكم في المقام الاول
    Eğer en başta bu kararı çıkartabildiyse elinde bir şey olmalı. Open Subtitles لو انها اتت بهذه المذكرات في المقام الاول يجب انه يكون بحوزتها شيء
    Sayın Yargıç, gerçek şu ki bunları en başta çıkartırken de dayanağı yoktu. Open Subtitles الحقيقة هي, سعادتك انها لا تمتلك اي أدلة لتصدر هذه الاشياء في المقام الاول
    Anlayamadığım böyle bir şeyin en başta gerçekleşmesine nasıl izin verdiğin. Open Subtitles ولكن لا اعرف كيف بحق الجحيم سمحت بشأي كهذا يقع قي المقام الاول
    En başta onu buradan çıkarmamı dahi istemedin. Open Subtitles انت لم ترد مني حتى المحاولة لاخراجه في المقام الاول
    Tüm saygımla, sizce sebebini araştırmaya zaman harcasak en başta bir kanunsuza ihtiyaç olur muydu? Open Subtitles مع كل احترامي , الّا تعتقدين أنهُ سيكون أفضل إذا تم قضاء الوقت في التحقيق عن سبب الحاجة لمٌقتص في المقام الاول ؟
    Neden en başta benimle gitmeyi kabul ettin ki? Open Subtitles لماذا وفقتي الخروج معي في المقام الاول?
    J.T. olmasaydı zaten hiçbir şey daha baştan olmayacaktı. Open Subtitles لو لم يكن هناك جى تى . لما كان حدث اى من هذا فى المقام الاول
    Bu gezegene inmek baştan hataydı. Open Subtitles الارضيات على هذا الكوكب كانت غلطة فى المقام الاول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more