"المقصد هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • Olay şu
        
    • Önemli olan
        
    • Demek istediğim
        
    • Mesele şu
        
    • Konu şu
        
    • Demem o
        
    • şu ki
        
    • Sonuç
        
    • Demeye
        
    • Durum şu
        
    • Asıl nokta
        
    Tabi ki. Burada sorulardan bazıları şunlar. Özellikle küçük puntoyla yazdım ki okumakla uğraşmayın. Olay şu ki, çocukların bulduğu sorulardan beşi aslında son 5 ila 15 yıldır çıkan bilim yayınlarının temeliydi. TED لذا، إليك بعض الأسئلة. وضعتها بكتابة صغيرة حتى لا تتعبوا أنفسكم بقراءتها. المقصد هو أن 5 من الأسئلة التي وضعها الأطفال كانت في الواقع أساس المنشورات العلمية في ال5 إلى 15 سنة الماضية.
    Tamam, bak, Lily, Olay şu ki biz Ted'in çevresinde büyüdük ve o olmadan, biz yavaşça ölüyoruz. Open Subtitles حسناً ، انظري يا ليلي المقصد هو أننا نمو حول تيد وبدونه.. نموت ببطئ
    Hayır, Önemli olan şey.. O yine de öldü. Ve ben de, gereksiz yere ameliyat falan olmuyorum. Open Subtitles لا، المقصد هو أنه ما يزال ميت ولن أجري جراحة غير ضرورية
    Demek istediğim, kendini öldürmek yerine acısını mükemmel bir şey yaratmak için kullandı. Open Subtitles المقصد هو أنه بدلا من أن يقتل نفسه استغل ألمه ليصنع شيء جميل
    Mesele şu ki, birini bile öldürürsek dünya daha ıssız bir yer olur. Open Subtitles المقصد هو لو قتلنا واحدا منهم حتى واحد فسوف نجعل العالم مكانا وحيدا
    Konu şu, Koç bu bebekleri bana verdi. Open Subtitles المقصد هو ، المُدرّب جعلني مسؤول عن تلك السيّدات
    Demem o ki, birini öldürmeden önce bunu kafandan atmalısın, ya da öldürülmeden önce. Open Subtitles المقصد هو عليك أن تنقي الأمر من رأسك قبل أن تقتلي أحداَ أو تقتلي نفسك
    Olay şu, bu araba yüzünden yakalanamam. Open Subtitles المقصد هو ، أنه ممكن أن يقبض علي في أي مكان بالقرب من سياره رائعه
    Olay şu ki, o gün yaptığından sonra, neden bu işin başına seni almadı? Open Subtitles المقصد هو أنّك بعدما فعلت ذلك اليوم .. لما لا تتوّلى هذه القضية ؟
    Fakat Olay şu ki, benimle ikinci şansın olmaz. Open Subtitles ولكن المقصد هو أنه ليس هنالك فرص أخرى معي
    Ama Önemli olan günün birinde, bu sevgililer günlerini özlüyor olacağımız. Open Subtitles لكن المقصد هو , يوما ما , سنفتقد يوم الحب مجتمعين ..
    Önemli olan bu kodun diplomatik bir kargo paketine ait olması. Open Subtitles المقصد هو أنّ هذا الرمز يُشير إلى حقيبة دبلوماسيّة.
    Önemli olan, artık istediği gibi girip çıkmakta özgür, görüyorsunuz. Open Subtitles المقصد هو انها حرة في الدخول و الخروج كما تشاء ، وكما سوف ترين
    O açıdan da bakabilirsin ama Demek istediğim her ne olursa olsun, yeni bir ev almak için uygun bir zaman değil. Open Subtitles حسنٌ , قد تختارين رؤية ذلك بهذه الطريقة , لكن المقصد هو .بكلا الحالتين و إن الوقت غير جيد لأخذِ رهن عقاري
    Demek istediğim, insanlar değişir, bunu sen de biliyorsun. Open Subtitles المقصد هو أن الناس يتغيرون وأنت تعلم ذلك
    İronik bir durum ama asıl Mesele şu ki sana güvenemeyiz. Open Subtitles هذا مثير للسخرية، ولكن المقصد هو أنّه لا يمكننا الوثوق بك
    Ama Mesele şu ki, sen hiç görünmez olmadın. Open Subtitles لكن المقصد هو ، ليس أن تكوني غير مرئية أبدًا
    Konu şu ki, bu insanları dış dünyada istemiyoruz. Open Subtitles المقصد هو لا نريد لهؤلاء الناس أن يكونوا بالخارج
    Demem o ki, hiç kanıt olmaması başlı başına bir kanıttır. Open Subtitles المقصد هو ، لايوجد أدلة هو دليل في حد ذاته
    Sonuç şu ki işgalcilerimiz kurbanları hakkında fazlaca şey biliyor gibiler. Open Subtitles المقصد هو أنّّه يبدو أنّ غُزاة المنازل يعرفون الكثير عن ضحاياهم.
    Demeye çalıştığım, Tom hediye vermez. Open Subtitles المقصد هو أن توم لا يمنح الهدايا , حسناً ؟
    Durum şu, aslında böyle bir şey söyleyebileceğimi hiç düşünmemiştim ama, ...Kaylie için üzülüyorum. Open Subtitles ,المقصد هو, و أنا لم أعتقد أبدا أنني قد أقول هذا "في الحقيقة لقد شعرت بالسوء من أجل "كايلي
    Asıl nokta, beyzbol senin kişiliğinin sadece küçük bir kısmını yansıtıyor. Open Subtitles أنظر ، المقصد هو البيسبول تعتبر فقط جزء صغير من شخصيتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more