"الملايين الذين" - Translation from Arabic to Turkish

    • milyonlarca insan
        
    • milyonlar
        
    • milyonlarca insanın
        
    Fakat alzheimer ve bunama rahatsızlığı olan milyonlarca insan için güçlendirilmiş hafızanın farkı, yalnız bir yaşam ile saygın ve ilişki kuran bir yaşam arasındaki farktır. TED ولكن بالنسبة إلى الملايين الذين يعانون من مرض الزهايمر والخرف، الفارق الذي تستطيع الذاكرة المطورة أن تحدثه هو فارق ما بين حياة العزلة وحياة الكرامة والاتصال.
    Peki ya bu bombayla beraber yok olacak milyonlarca insan ? Open Subtitles وماذا عن حياه أولئك الملايين الذين سوف يَمُوتُون مِنْ القنبلةِ؟
    Burda binlerce tv başında milyonlarca insan bizi izliyor. Open Subtitles الأن ، لألاف الجماهير... و الملايين الذين يشاهدوا حول العالم.
    Sinemayı terk ettiğim için beni affetmeyen milyonlar için dönüyorum. Open Subtitles عودة إلى الملايين الذين لم يغفروا لي هجر الشاشة.
    Bu yaralar iyileşir ama ya bu şavaşta ölen milyonlar ne olacak? Open Subtitles هذه الجروح سوف تشفي لكن ماذا عن الملايين الذين يموتوا فى هذه الحرب؟
    Ben bu bölgeyi acı çektiğini izlediğim milyonlarca insanın adına kutsuyorum! Open Subtitles انا التي ساطالب بهذه الارض من اجل الملايين الذين رايتهم يتعذبون
    Marcia, demek istediğim, milyonlarca insanın bana inanması söylediklerimi yapmaları beni korkutuyor. Open Subtitles "مارشيا " ، إن ما اردت قوله أن وجود الملايين الذين يؤمنون بى و يفعلون ما أقوله لهم هذا يخيفنى
    Söylesene, gelişmiş sağlık teknolojileriyle kurtardığımız milyonlarca insan ya da açlığı önleyen akıllı ekinlerimizle ilgili bir haber yapmayı düşünür müsün? Open Subtitles أخبريني هل ستكتبين تقريراً عن الملايين الذين أنقذناهم بتطوير التكنولوجيا الطبية؟ أو الذين أنقذناهم من الموت جوعاً بمحاصيلنا الذكية؟
    Peki ya iki ülkede de milyonlar ölünce ne olacak? Open Subtitles ولكن ماذا عن الملايين الذين سيموتون في هذه البلدان؟
    Artık Basil için çok geç, fakat Magdala için değil, yüzbinler için ve Lagos'ta veya herhangi bir şehrimizde tehdit altında olan milyonlar için değil. TED لقد فات الأوان الآن بالنسبة لباسل، ولكن ليس بالنسبة لمجدالينا، ليس بالنسبة لمئات من الألوف، أو الملايين الذين ما زالوا معرضين للخطر في لاغوس أو أي من مدننا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more