"المليارات من" - Translation from Arabic to Turkish

    • milyarlarca
        
    • milyarlar
        
    Bu yüzden Çin, temiz enerjiye yüz milyarlarca dolar yatırım yapıyor. TED لذلك فإن الصين تستثمر مئات المليارات من الدولارات في الطاقة النظيفة.
    Bu tabiat içerisinde on milyarlarca dolar değerinde bir kaynak gizlidir. Open Subtitles متخفية في هذا المشهد هو مصدر يساوي عشرات المليارات من الدولار
    milyarlarca çocuğumu katlettin ben de senin ırkından milyarlarca kişiyi. Open Subtitles لقد ذبحت المليارات من أولادي، كما سبق وذبحت مليارات عرقك.
    Başkalarının acı çekmesinden ve ölümlerinden milyarlar kazanıyorlar. Open Subtitles إنهم يجنون المليارات من موت ومعاناة الناس
    Hükümet bağlantılarıyla birlikte başlattığı savaştan, milyarlar kazandı. Open Subtitles لقد قام بجني المليارات من علاقات حكومته مع الحروب
    Onlara yardım ettiğini biliyordum Çal ve gizle milyarlarca Onlar yönettikleri ülkelerden. Open Subtitles كنت أعرف أنه ساعدهم على سرقة وإخفاء المليارات من البلدان التي حكموا.
    Samanyolu Galaksisi ve parlak tozlu kollarındaki yüz milyarlarca yıldıza karşı o kara deliğin gölgesinin düştüğünü görürdük. TED سنرى خيالا لهذا الثقب الأسود فوق مئات المليارات من النجوم الموجودة بدرب التبانة و على زقاق غبارها المضيء.
    Araştırmacılar bunu anlamak için vergilerinizden milyarlarca dolar harcıyorlar. TED يُنفق الباحثون المليارات من دولارات ضرائبكم محاولين معرفة ذلك.
    Tek bir görüntüden, milyarlarca veri paketi elde etmek için ekibimle akıllı bir yöntem keşfettik. TED ومن خلال هذه الصورة، استطعت أنا وفريقي أن نجد أسلوبًا ذكيًّا لاستخراج المليارات من حزم المعلومات.
    milyarlarca bilgi paketini hatırladınız mı? TED المليارات من حزم المعلومات الذي ذكرناها قبل قليل؟
    Ve burası milyarlarca fakirimizin yaşadığı yer. TED وهذه هي الحياة التي يعيشها المليارات من فقرائنا.
    Karmakarışık şekilde birbirine bağlı milyarlarca nöron var. TED المليارات من الخلايا العصبية متصلة ببعضها مكونة شبكة مذهله.
    Samanyolu'ndaki milyarlarca yıldızın aksine bazılarının sadece birkaç yüz yıldızı var. TED يحتوي بعضها على مئات النجوم فقط، مقارنة بمئات المليارات من النجوم في درب التبانة خاصتنا.
    Yakıt verimliliği teknolojisine milyarlarca dolar döküyoruz. TED وضعنا المليارات من الدولارات في تكنولوجيات كفاءة الوقود.
    Dünya ekonomisine milyarlarca dolara patlar. Open Subtitles أنها ستكلف اقتصاد العالم مئات المليارات من الدولارات
    ..milyonlarca, milyarlarca masumun yaşamını kurtaracaksa... ..başka seçeneğiniz olmaz. Open Subtitles يمكن أن ينقذ ملايين ، المليارات من الأرواح البريئة. لن يكون لديك أي خيار.
    Böyle bir şey, yüz milyarlarca dolarlık hasara yol açar. Open Subtitles ستبلغ الخسائر مئات المليارات من الدولارات بسبب أمر كهذا
    milyarlarca insanı öldürebilecek bir virüsü, serbest bırakarak mı? Open Subtitles باطلاق فيروس قد يقتل المليارات من البريئين؟
    - Finans sektöründeki milyonlar, hatta milyarlar dolusu haksız kazanç ne olacak peki? Open Subtitles المليارات من الكسب غير المشروع في القطاع المال؟
    Sovyetler Birliği çöktükten sonra petrolden milyarlar kazandı. Open Subtitles لقد كسب المليارات من النفط بعد سقوط الاتحاد السوفياتي
    Daha sonra, geliştirilen aşıların patentlerinden sadece milyarlar kazanmayacaksın... uzay programının da kurtarıcısı sanılacaksın. Open Subtitles ثم، لن تجني فقط المليارات... من براءات اختراع تطوير اللقاحات... ولكن ستكون أيضا المنقذ المفترض لبرنامج الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more