"المهم للغاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar önemli
        
    • çok önemli
        
    Her yerden görebileceğimiz o aptal kayan yıldızları izlemenin nesi bu kadar önemli yahu? Open Subtitles ما المهم للغاية بخصوص مشاهدة تساقط بعض النجوم الغبية التي نستطيع رؤيتها من أي مكان؟
    Bu bebek neden bu kadar önemli ki? Open Subtitles ما هو الأمر المهم للغاية بشأن تلك الدمية؟
    Muharebe birliğinde hizmet edip silah kullanmayı reddetmek senin için neden bu kadar önemli? Open Subtitles لما من المهم للغاية لك، في ظل رفضك للمس سلاح، تود الخدمة في الوحدات القتالية؟
    Konuşmamız gereken bu kadar önemli şey neymiş bakalım? Open Subtitles إذا، ما الأمر المهم للغاية الذي عليك مناقشته؟
    Bize söylemek istediğin o çok önemli şey nedir? Open Subtitles إذاً، ما الشئ المهم للغاية الذي يجب أن تُخبرنا بة؟
    O kağıtta o kadar önemli olan şey neydi? Open Subtitles ما المهم للغاية في هذه الورقة؟
    Evet geldim. Bu kadar önemli olan neydi? Open Subtitles اجل , انا هنا ما هو الشئ المهم للغاية ؟
    Bu kadar önemli neye bakıyorsunuz? Open Subtitles مالشيء المهم للغاية الذي تنظرون إليه؟
    Hapse girmeyi göze alacak kadar önemli olan şey nedir? Open Subtitles (ماغي) ما الشيء المهم للغاية لتخاطري بنفسك من أجله و تدخلين السجن؟
    Ama yazarın sesi olarak, doğrucu, inanılır, güvenilir bir anlatıcı, okuyucunun güvenip... güvenemeyeceği bir yazar olduğuna... karar vermek çok önemli. Open Subtitles لكنكصوتمؤلفة, فمن المهم للغاية .عليكِأن تقرريلوتريدين. انتكونيراويةيعتمدعليها,
    Hanımefendi, onunla konuşmamız çok önemli. Open Subtitles سيّدتي، من المهم للغاية أن نتحدّث معها
    Hanımefendi, onunla konuşmamız çok önemli. Open Subtitles سيّدتي، من المهم للغاية أن نتحدّث معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more