"الموجودين" - Translation from Arabic to Turkish

    • bulunan
        
    • diğer
        
    • oradaki
        
    • insanları
        
    • salonda
        
    İddia ediyorum ki, burada bulunan herkesin muhteşem öğretmenleri vardı. TED حسناً, كل الموجودين هنا, أراهن بأنه مرّ علينا معلمين عظماء
    John Ruth, bunu söyleyen ilk kişi olmaktan nefret ediyorum fakat Minnie'nin Tuhafiyesi'nde bulunan hiç kimse Abraham Lincoln ile mektuplaşmadı. Open Subtitles جون روث , أنا أسف أن أخبرك أن أحداً من الموجودين في كوخ ميني للخرداوات كان له مراسلات مع أبرهام لينكون
    Mavi çizgiler ise yıllar geçtikçe o ağda bulunan insanları birbirlerine bağlıyor. TED والخطوط الزرقاء تربط الناس الموجودين في تلك الشبكة سنة تلو أخرى .
    Sanırım bizi burada olabilecek diğer inanmayanları bulmak ve ayıklamak için kullanıyor. Open Subtitles لماذا أعادنا إلى هنا؟ أعتقد أنه يستغلنا للقضاء على المنشقين الموجودين هنا
    Sonra protestolarının oradaki askerlere değil savaş kavramına karşı olduğunu anladım. Open Subtitles أنهم لا يحتجون على الرجال والنساء الموجودين هناك إنهم يحتجون على مبدأ الحرب
    Bu şunu söylüyor, bu salonda olmayan kişiler ortalama bin dolara ulaşmak için bin dolardan daha fazla harcıyorlar. TED إذن ذلك يخبرنا أن هؤلاء الأشخاص غير الموجودين في هذه الغرفة ينفقون أكثر من ألف لكي يصبح المتوسط ألفا.
    Bu odada bulunan sizler dünyaya geldiğiniz zaman, gezegende 6:00 dil konuşulmaktaydı. TED عندما ولد كل الأشخاص الموجودين في هذه الغرفة كان يوجد 6000 لغة يتم التحدث بها على كوكبنا
    Baban olmasaydi, bu hatam orada bulunan herkesin canina mal olurdu. Open Subtitles لولا شجاعته، كانت غلطتي تسببت في مقتل كل الموجودين وقتها
    Elinizdeki listede adı bulunan 10 kişinin yerlerini belirlemenizi istiyorum. Open Subtitles أريدكم أن تحددوا موقع العشرة أشخاص الموجودين في الملف الذي تسلمتوه للتو
    Baban olmasaydı, bu hatam orada bulunan herkesin canına mal olurdu. Open Subtitles لولا شجاعته، كانت غلطتي تسببت في مقتل كل الموجودين وقتها
    Bizler ise sadece burada bulunan insanlar ile kolonimizdeki her binaya suyu ulaştırdık. Open Subtitles ونحن وفي الوقت نفسه قمنـُـا بإستعادة الخدمة الكاملة إلى كل مقاطعة في هذه المستعمرة لكل الناس الموجودين هنا اليوم
    Yakın bir zaman sonra, binlerce insanın zemin hazırladığı birçok alanda meydana gelen değişiklikleri görmeye başladık, buna bugün burada bulunan sizler de dâhilsiniz ve sizlere teşekkür ediyorum. TED و بعد فترة قليلة، بدأنا برؤية حدوث التغيرات في مختلف الحقول، تترسخ لدى الآلاف من الناس، و بضمنهم كثير من الموجودين هنا اليوم، و أنا اشكركم.
    Kültürümüzün esası, şu an gemimizde bulunan yaşlılarda muhafaza edilmekle birlikte hayatta kalanların 10.000 kişiden fazla olmadığını tahmin ediyorum. Open Subtitles وبينما أصل ثقافتنا قد تم إنقاذه متمثّلاً في كبار السن الموجودين الآن على هذه السفينة فحسب تقديري أنه تم إنقاذ ما لا يزيد عن10 آلاف فقط
    Burada bulunan herkes, Sizlere sormak isterim... işinizi, evliliğinizi, okul hayatınızı, yarın yapacaklarınızı Open Subtitles لكل واحد من الموجودين هنا, أود أن أطلب منكم.. أن تتوقفوا عن التفكير في أعمالكم, وزيجاتكم, ومدارسكم...
    diğer taraftaki insanların inanmam istenen şeytanlar olmadıklarına dair kanıtları arttırıyordu. TED كان تأكيداً متزايداً أن الناس الموجودين على الطرف الآخر ليسوا شياطيناً كما صوّر لي.
    Hayır, buradaki diğer 50 tipsize söylüyorum. Open Subtitles إنني أتكلم مع الغريبي الأطوار الـ 50 الموجودين هنا.
    oradaki bütün hamamböceklerinin isimlerini getir, hemen! Open Subtitles أعطني كل أسماء الصّراصير الموجودين هناك الآن
    Ve böylece, o gün oradaki kalabalığın binlercesinden biriydim. Open Subtitles وإعتقدت أني مجرد شخص من الآلف الموجودين بالحشد ذلك اليوم
    Dr. Rafil Dhafir gibi insanları içeriyor ki, Irak üzerindeki ekonomik yaptırımları çocuklar için medikal destek göndererek ihlal etmiş birisi. TED تشمل هذه الفئة أناس أمثال الدكتور رافيل ظافر، الذي انتهك العقوبات الاقتصادية في العراق بإرسال الإمدادات الطبية لفائدة الأطفال الموجودين هناك.
    Mahzende insanları öldürdüler, silah ticareti yaptılar. Open Subtitles قتلوا العديمن الناس الموجودين في القبو، تاجروا بالأسلحة
    Yani demek istediğim, şu an bu salonda bulunanların çoğu büyük beden olarak görülüyor. TED لذلك ما أريد قوله أساسا هو أن أغلبية الموجودين في الغرفة الآن يعتبرون من المقاس الكبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more