İddia ediyorum ki, burada bulunan herkesin muhteşem öğretmenleri vardı. | TED | حسناً, كل الموجودين هنا, أراهن بأنه مرّ علينا معلمين عظماء |
John Ruth, bunu söyleyen ilk kişi olmaktan nefret ediyorum fakat Minnie'nin Tuhafiyesi'nde bulunan hiç kimse Abraham Lincoln ile mektuplaşmadı. | Open Subtitles | جون روث , أنا أسف أن أخبرك أن أحداً من الموجودين في كوخ ميني للخرداوات كان له مراسلات مع أبرهام لينكون |
Mavi çizgiler ise yıllar geçtikçe o ağda bulunan insanları birbirlerine bağlıyor. | TED | والخطوط الزرقاء تربط الناس الموجودين في تلك الشبكة سنة تلو أخرى . |
Sanırım bizi burada olabilecek diğer inanmayanları bulmak ve ayıklamak için kullanıyor. | Open Subtitles | لماذا أعادنا إلى هنا؟ أعتقد أنه يستغلنا للقضاء على المنشقين الموجودين هنا |
Sonra protestolarının oradaki askerlere değil savaş kavramına karşı olduğunu anladım. | Open Subtitles | أنهم لا يحتجون على الرجال والنساء الموجودين هناك إنهم يحتجون على مبدأ الحرب |
Bu şunu söylüyor, bu salonda olmayan kişiler ortalama bin dolara ulaşmak için bin dolardan daha fazla harcıyorlar. | TED | إذن ذلك يخبرنا أن هؤلاء الأشخاص غير الموجودين في هذه الغرفة ينفقون أكثر من ألف لكي يصبح المتوسط ألفا. |
Bu odada bulunan sizler dünyaya geldiğiniz zaman, gezegende 6:00 dil konuşulmaktaydı. | TED | عندما ولد كل الأشخاص الموجودين في هذه الغرفة كان يوجد 6000 لغة يتم التحدث بها على كوكبنا |
Baban olmasaydi, bu hatam orada bulunan herkesin canina mal olurdu. | Open Subtitles | لولا شجاعته، كانت غلطتي تسببت في مقتل كل الموجودين وقتها |
Elinizdeki listede adı bulunan 10 kişinin yerlerini belirlemenizi istiyorum. | Open Subtitles | أريدكم أن تحددوا موقع العشرة أشخاص الموجودين في الملف الذي تسلمتوه للتو |
Baban olmasaydı, bu hatam orada bulunan herkesin canına mal olurdu. | Open Subtitles | لولا شجاعته، كانت غلطتي تسببت في مقتل كل الموجودين وقتها |
Bizler ise sadece burada bulunan insanlar ile kolonimizdeki her binaya suyu ulaştırdık. | Open Subtitles | ونحن وفي الوقت نفسه قمنـُـا بإستعادة الخدمة الكاملة إلى كل مقاطعة في هذه المستعمرة لكل الناس الموجودين هنا اليوم |
Yakın bir zaman sonra, binlerce insanın zemin hazırladığı birçok alanda meydana gelen değişiklikleri görmeye başladık, buna bugün burada bulunan sizler de dâhilsiniz ve sizlere teşekkür ediyorum. | TED | و بعد فترة قليلة، بدأنا برؤية حدوث التغيرات في مختلف الحقول، تترسخ لدى الآلاف من الناس، و بضمنهم كثير من الموجودين هنا اليوم، و أنا اشكركم. |
Kültürümüzün esası, şu an gemimizde bulunan yaşlılarda muhafaza edilmekle birlikte hayatta kalanların 10.000 kişiden fazla olmadığını tahmin ediyorum. | Open Subtitles | وبينما أصل ثقافتنا قد تم إنقاذه متمثّلاً في كبار السن الموجودين الآن على هذه السفينة فحسب تقديري أنه تم إنقاذ ما لا يزيد عن10 آلاف فقط |
Burada bulunan herkes, Sizlere sormak isterim... işinizi, evliliğinizi, okul hayatınızı, yarın yapacaklarınızı | Open Subtitles | لكل واحد من الموجودين هنا, أود أن أطلب منكم.. أن تتوقفوا عن التفكير في أعمالكم, وزيجاتكم, ومدارسكم... |
diğer taraftaki insanların inanmam istenen şeytanlar olmadıklarına dair kanıtları arttırıyordu. | TED | كان تأكيداً متزايداً أن الناس الموجودين على الطرف الآخر ليسوا شياطيناً كما صوّر لي. |
Hayır, buradaki diğer 50 tipsize söylüyorum. | Open Subtitles | إنني أتكلم مع الغريبي الأطوار الـ 50 الموجودين هنا. |
oradaki bütün hamamböceklerinin isimlerini getir, hemen! | Open Subtitles | أعطني كل أسماء الصّراصير الموجودين هناك الآن |
Ve böylece, o gün oradaki kalabalığın binlercesinden biriydim. | Open Subtitles | وإعتقدت أني مجرد شخص من الآلف الموجودين بالحشد ذلك اليوم |
Dr. Rafil Dhafir gibi insanları içeriyor ki, Irak üzerindeki ekonomik yaptırımları çocuklar için medikal destek göndererek ihlal etmiş birisi. | TED | تشمل هذه الفئة أناس أمثال الدكتور رافيل ظافر، الذي انتهك العقوبات الاقتصادية في العراق بإرسال الإمدادات الطبية لفائدة الأطفال الموجودين هناك. |
Mahzende insanları öldürdüler, silah ticareti yaptılar. | Open Subtitles | قتلوا العديمن الناس الموجودين في القبو، تاجروا بالأسلحة |
Yani demek istediğim, şu an bu salonda bulunanların çoğu büyük beden olarak görülüyor. | TED | لذلك ما أريد قوله أساسا هو أن أغلبية الموجودين في الغرفة الآن يعتبرون من المقاس الكبير. |