"الناجون" - Translation from Arabic to Turkish

    • hayatta
        
    • kurtulanlar
        
    • kalan
        
    • kazazede
        
    • kurtulan
        
    • kurtulanların
        
    • Yaşayacaksınız
        
    • Sağ kalanlar
        
    • kurtulanları
        
    • global Horizons
        
    Bu rakamlarda mantıksız bir durum olduğunu fark ettik. Şimdi ilk ölçümlere bir göz atalım, kışın hayatta kalanlara. TED هناك حدس موجه لاحظناه في هذه الأرقام . لذا دعونا ننظر إلى أول الأرقام هنا، الناجون من البيات الشتوي
    İşte bu cümbüşlerden hayatta kalanlar, Château de Selliny'i terkediyor. Open Subtitles هاهم الناجون من تلك الطقوس الذين خرجوا من قصر سيلليني
    Ama kurtulanlar artık geminin silahlarından etkilenmeyecek kadar yakınlar ve istedikleri gibi saldırabilecekler. Open Subtitles لكنّ الناجون أقرب من السفينة الآن ليتأثروا بأسلحتها، ويمكنهم مهاجمتها كما يحلو لهم.
    Tabii bütün herkes ölmüş, tek kurtulanlar da bizler değilsek. Open Subtitles إلا إذا ماتوا جميعاً ونحن الناجون الوحيدون.
    Kabilemizden hayatta kalan ve yardıma ihtiyacı olan başka insanlar olabilir. Open Subtitles يمكن أن يوجد بعض الناجون من قبيلتنا بالخارج الذين يحتاجون لمساعدتنا
    Sanki bir tür kazazede pişmanlığı yaşıyordum. TED كان لدي نوعٌ من تأنيب الضمير الذي يحس به الناجون.
    Sonra da farkına vardın ki eğer yeterince geniş bir kitleye bulaştırabilseydin, hayatta kalanlar için tedavi yöntemi bulabilirdin. Open Subtitles لذا فقد توقعت انك اذا اصبت العديد من الناس بهذا الغاز واجريت اختبارات على الناجون سوف تجد العلاج ؟
    Öldürmezsek enfeksiyon yayılır. Alışveriş merkezinde mahsur kalıp hayatta kalan tek insanlar oluruz. Open Subtitles وسينتهي بنا المطاف بأن نكون الناجون الوحيدون غالقين على أنفسنا في مركز تسوق
    Gerçek hayatta kalanlar, sen ve ben gri bölgelerde yaşarız. Open Subtitles أما الناجون الحقيقيون مثلك انت وأنا فنعيش في درجات الرمادي
    En basit şekliyle, kurtulanlar burada mülteci. Open Subtitles بيت القصيد هنا هو ان الناجون اصبحوا لاجئين
    Kargaşadan sağ kurtulanlar da yanımda. Open Subtitles الناجون الوحيدون من هذه الكارثة معي الآن
    Orada, Atlantis'ten son kurtulanlar hayatlarının geri kalanını yaşadılar. Open Subtitles هناك عاش الناجون من أطلانطس بقية حياتهم.
    kurtulanlar perişan oldu, uygarlıkları sonsuza dek yok oldu. Open Subtitles الناجون منهم تشتتوا حضاراتهم فقدت إلى الأبد
    Yüzlerce buharlaştırma kabından sonra kalan şey. Open Subtitles الناجون الماضي من هذه المئات من الأطباق تبخر.
    41,420 kazazede Dünya adındaki yeni yuvalarını arıyor. Open Subtitles الناجون : 41420 شخص فى البحث عن وطن .. يدعى بالأرض
    Saldırıdan kurtulan Abydoslu çocuklar Ra olduğunu düşünüyor. Open Subtitles اطفال كوكب ابيدوس الناجون يعتقدون انة رع.
    Ama sonra kurtulanların hepsi birer birer ölmeye başlıyorlar. Open Subtitles لكن بعد ذلك كل الناجون بدأو يموتون الواحد تلو الآخر
    Yaşayacaksınız. Open Subtitles اجلسوا واستمتعوا وتمتعوا بالرحلة أنتم الناجون
    Sağ kalanlar alternatif, evrimsel geçiş yollarına baş koydu. TED بدلا من ذلك تراجع الناجون عن بديل للمسارات التطورية.
    Karşınızda Oceanic 815'in kurtulanları. Open Subtitles سيداتي وسادتي الناجون من رحلة أوشيانك 815 نعم..
    global Horizons mağdurlarının, onlarla her görüşmeye gittiğimde benim için hazırladıkları yemekleri hatırlamıştım. TED كنت أتذكر وجبات الطعام التي كان يعدها لي الناجون من شركة آفاق عالمية في كل مرة ألتقيهم فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more