"الناس الى" - Translation from Arabic to Turkish

    • İnsanların
        
    • İnsanlar
        
    • İnsanları
        
    Her projenin süprizleri var ve Times Square'le büyük süprizlerden biri ise, insanların meydana ne kadar hızlı geldikleriydi. TED لكل مشروع مفاجآته الخاصة به وواحدة من أكبر المفاجآت في "تايمز سكوير" هو سرعة توافد الناس الى هذه المساحات
    İnsanların davranışlarını değiştirmeden önce, kendilerini nasıl gördüklerini değiştirmeniz gerekiyor. TED يجب ان تغير الطريقة التي ينظر بها الناس الى انفسهم قبل ان تتمكن من تغيير سلوكهم.
    - Hayır Patterson, sen tutuklusun. Masum insanların hayatını hiçe sayarak tehlikeye atmaktan. Ve bunu ödeyeceksin. Open Subtitles لا يا باتيرسون سوف ألقى القبض عليك لقد عرضت الناس الى الخطر
    Turuncu renkli fıçıları yerleştirdik ve insanlar yerden bitmiş gibi sokağa geldiler. TED لقد وضعنا البراميل برتقالية اللون ثم توافد الناس الى الشارع على الفور
    Hedefe varma yolunda eğer tam ortada bir ikinci aşama varsa insanlar çok daha rahat yolu bitiriyorlar. TED في معظم الاحوال سيصل الناس الى النهاية بطريقة اعظم كثيراً حيث يوجد هناك حجر زاوية في المنتصف
    Öyle deniyor çünkü çok eski zamanlarda, cadılar burada toplanarak parti yapıp, iksir içer ve insanları uçan maymunlara dönüştürürlermiş. Open Subtitles والذي سمي هكذا لأنه كان في قديم الزمان مكان تجمع للساحرات للاحتفال وتناول الجرعات وتحويل الناس الى قرود طائرة وهكذا
    Bir tesadüf ya da kaderin hayatları bir araya getirdiği... insanların daha önce hiç yapmadığı şeyleri yaptığı bir zamandı. Open Subtitles يجمع الأرواح معاً عندما يتم دفع الناس الى القيام بأشياء لم يفعلوها أبدا مسبقا
    O insanların kızım Kelly'ye yapabileceklerinin korkusuyla yaşadım. Open Subtitles أعيش فى خوف من الذى قد يفعله أولئك الناس الى ابنتى,الى كيلى.
    Şeytanların, insanların... ..omurgalarını keserek... ..ikiye ayırdığına nasıl inanabiliriz? Open Subtitles كيف يمكن أن نصدق أن الشياطين تمزق الناس الى قطع وتقطع الناس إلى نصفين؟
    İnsanların yemeğe çıktığı bir dünya olmasını seviyorum. Open Subtitles أنا أحب المكان حيث يذهب الناس الى تناول طعام الغداء
    İnsanların varoşlarda yaşamasının tüm sebebi bu değil mi? Open Subtitles أليس هذا السبب من إنتقال الناس الى الضواحي؟
    Birçok savaşta insanların derin keder ve duygu içinde olduklarında Tanrı'yı görebilecekler mi diye yukarı doğru baktıklarını fark ettim bilirsiniz, biraz yardım istemek gibi. Open Subtitles وقد لاحظت في الحروب ان ينظر الناس الى السماء وقت الشدائد كما لو أنهم يرون الله
    İnsanların gerçeğe ulaşmasının umurunda olduğuna mı inanayım? Open Subtitles أنت تتوقع مني أن أصدق أنك تهتم بوصول الناس الى حقيقة ؟
    İnsanlar buralara yayılınca ne ile karşılaştılar? TED عندما أنتقل الناس الى هذه الربوع، ماذا واجهوا؟
    Gene, harika bir fikrim var: Kargo dışarı, insanlar içeri. Open Subtitles عندي فكرة مجنونة الحمولة الى الخارج الناس الى الداخل
    İnsanlar yakında burada olacak, işimizi bitirmeliyiz. Open Subtitles سيقدم الناس الى هنا قريباً علينا ان ننه العمل.
    Güzel. Şimdi, insanlar ölmeye başlamadan önce kasayı açalım Open Subtitles جيد.الان لنفتح خزنة الأموال قبل ان يتعرض الناس الى القتل
    E-mail dedikoduları artınca ve insanlar aniden gölgelerin içinde garip şeyler görmeye başlar. Open Subtitles هذا يؤدى الناس الى رؤية أشياء غريبة في الظلام
    Birkaç sebepten dolayı, insanlar Randy'e ve bana... potansiyel suçluymuşusuz gibi bakıyorlar. Open Subtitles لسبب ما، ينزع الناس الى الاعتقاد أنني وراندي مجرمان
    İnsanları spor salonuna gönderen otomatik arama hakkında bu duyduklarım da ne? Open Subtitles ما الذي أسمعهُ على الإتصال الآلي ؟ إرسال الناس الى النادي ؟
    İnsanları üç ayrı sınıfa ayırıyorum: eğitimsiz, az eğitimli ve fazladan eğitimli. TED لذا قسمت الناس الى ثلاث: غير متعلمين ، متعلمين قليلا ، متعلمين زياده عن اللازم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more