"الناس دوماً" - Translation from Arabic to Turkish

    • insanlar hep
        
    • İnsanlar her zaman
        
    • İnsanlar daima
        
    Neden insanlar hep en basit cevabı ister? Open Subtitles لماذا يسعى الناس دوماً إلى اجابات بسيطة؟
    Sona gelince insanlar hep böyle der zaten. Open Subtitles هذا مايقوله الناس دوماً عندما يكونوا في نهاية المطاف.
    Allora. İnsanlar hep söylüyor. Allora. Open Subtitles يقولها الناس دوماً. "ألورا".
    İnsanlar, her zaman aldatmanın manevi zararlarından bahseder. Open Subtitles يتحدث الناس دوماً عن الأخطار الأخلاقية للخيانة
    Çünkü insanlar her zaman aptalca ve bencilce şeyler yaparlar. Open Subtitles لأنّ الناس دوماً سيفعلون الشيء الغبي الأناني
    İnsanlar daima kargalarla konuşur, ama leylekler de hep oradadır. Open Subtitles يتحدث الناس دوماً عن الغربان لكن هناك لقالق أيضاً.
    İnsanlar daima kıyametin başladığını düşünür. Open Subtitles الناس دوماً يظنون إن نهاية العالم بدأت
    Öyle diyor. İnsanlar her zaman göründükleri gibi değildir. Open Subtitles هذا ما يقوله، ليس الناس دوماً كما يبدون عليه.
    İnsanlar her zaman gülümsemeni, onaylamanı veya kızmanı bekleyecek. Open Subtitles سيرغب الناس دوماً في أن تبتسمي أو توافقي أو تعبسي
    İnsanlar her zaman park edecekleri bir yere ihtiyaç duyacaklardır. Open Subtitles سيحتاج الناس دوماً إلى مكان ليركنوا
    İnsanlar her zaman bana kötü yaklaştılar, bana aptal ve salak dediler ve Tom ile boşandığımda herkes bana para avcısı dedi. Open Subtitles الناس دوماً يهزأون بي، ويدعونني بالغبية، والمغفلة، ومن ثم حين طلقتُ (توم)، الجميع ظن أنني امرأة تتزوج الرجال لأجل المال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more