"الناس في هذه" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu
        
    • insan var
        
    bu doğru değil. Kasabadaki insanların sana yapmak istedikleri doğru değil. Open Subtitles هذا ليس عادلاً ما يحاول الناس في هذه البلده فعله بحقك
    bu şehirde herkes D.E.A.'nın ne yaptığını bilir. Teşekkür ederim. Open Subtitles وكل الناس في هذه البلدة تعرف أين يمكث المدعي العام
    Seni bu karakoldaki insanlara karşı kaç kere savunduğumu biliyor musun? Open Subtitles هل تعرف كم مرة كنت دافع لك الناس في هذه المحطة؟
    Burada konuşmaktan başka yapacak şeyi olmayan çok insan var. Open Subtitles . هناك الكثير من الناس في هذه البلدة ليس لديهم شيء إلا الجلوس والكلام.
    Burada senden hoşlanacak birçok nazik insan var. Open Subtitles هناك الكثير من الناس في هذه البلدة سيحبونك
    bu kasabadaki bir sürü insan hayatını kitaba göre yaşamaya çalışıyor. Open Subtitles الكثير من الناس في هذه البلدة يحاولون ويعيشون الحياة طبقا للمعايير
    bu kasabadaki bazı insanlar neden işleri daha da kötüleştiriyor? Open Subtitles لماذا بعض الناس في هذه المدينة يجعلون الأمور أكثر سوءا؟
    Benimle ve yaşama özgürlüğüne sahip olan bu kasabanın halkıyla. Open Subtitles معي ومع جميع الناس في هذه المدينة الذين حررتهم ليعيشوا
    Ve bu odadaki bir çok insanın, benimle aynı konumu paylaşan bir çok insanın varlığını görebiliyorum. TED واعتقد ان الكثير من الناس في هذه الغرفة، أستطيع أن أرى الكثير منكم في نفس موقفي.
    bu odadaki çoğu kimse de muhtemelen bu şekilde düşünüyor. TED وربما بالنسبة لمعظم الناس في هذه القاعة ، هذه هي الطريقة التي يرون الإيدز بها
    bu kesinlikle bu odadaki insanlar tarafından yapılabilir. TED يمكن بالتأكيد أن يتم ذلك بواسطة الناس في هذه الغرفة.
    bu toplumlarda yaşayan insanlarla beraber çalışmalıyız ve onlara sorunlarını çözmek için ihtiyaçları olan araçları ve kaynakları vermeliyiz. Bunu yapmanın en iyi yolu budur. TED علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة.
    bu ülkelerin insanları ve liderleri rehavete kapılmadılar. TED الناس في هذه البلدان، قادة هذه البلدان، ليسوا بمتراخين.
    İlki yozlaşma ile ilgili, bu şartlar altında yaşayanların yozlaşmış ve güvenilemez olduğundan endişe ediliyor. TED التخوف الأول يتعلق بالفساد، قد تغلب على سلوك الناس في هذه الظروف وغير موثوق فيهم.
    Özellikle benim gibi topluluklardan olan, benim gibi gözüken bu ülkedeki birçok insan gibi yılın daha iyi zamanlarını öfke, hiddet, nihilizm ile harcadım ve bir seçim yapmam gerekti. TED ومثل الكثيرين من الناس في هذه البلاد، وخاصةً في مجتمعات كمجتمعي، وخاصةً لمن يشبهني، قضيت معظم السنة أحاول التعامل مع الغضب والغيظ وحالة من انعدام الحياة، وكان لديّ خيار لأتّخذه.
    İnsanları bu sorulara yönelterek onlardan cevap bulmalarını istediğimizde şuna inanıyorum ki bugün gelişen dünyada pek çok ülkede hâkim olan siyasetin yabancılaştıran ve tatminsiz etkisini düzeltmede çok daha fazla şansımız var. TED وعندما نقوم بإشراك الناس في هذه الأسئلة من أجل الإجابة عليها فأعتقد ان لدينا فرصة أكبر لمعالجة حالات السخط والنفور من السياسات السائدة في العديد من الدول في مختلف أنحاء العالم المتقدم اليوم.
    bu verimsiz topraklarda neyle besleniyorlar? Open Subtitles ما الذي يأكله الناس في هذه الأرض العقيمة؟
    Pekâlâ, bu şehirde sizin mallarınızı almaya gücü yetmeyecek bir sürü insan var! Open Subtitles دعني أخبرك بأن هناك الكثير من الناس في هذه البلدة و الذين ليس بمقدورهم شراء أسهمك
    Adada milyonlarca insan var ama çıkış noktaları çok az. Open Subtitles هناك الملايين من الناس في هذه الجزيرة مع نقاط قليلة من الخروج
    Tabi, Tabi. Şimdi beni iyi dinle. bu okulda iki çeşit insan var. Open Subtitles نعم، استمع جيداً الآن هناك نوعان من الناس في هذه المدرسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more