bu doğru değil. Kasabadaki insanların sana yapmak istedikleri doğru değil. | Open Subtitles | هذا ليس عادلاً ما يحاول الناس في هذه البلده فعله بحقك |
bu şehirde herkes D.E.A.'nın ne yaptığını bilir. Teşekkür ederim. | Open Subtitles | وكل الناس في هذه البلدة تعرف أين يمكث المدعي العام |
Seni bu karakoldaki insanlara karşı kaç kere savunduğumu biliyor musun? | Open Subtitles | هل تعرف كم مرة كنت دافع لك الناس في هذه المحطة؟ |
Burada konuşmaktan başka yapacak şeyi olmayan çok insan var. | Open Subtitles | . هناك الكثير من الناس في هذه البلدة ليس لديهم شيء إلا الجلوس والكلام. |
Burada senden hoşlanacak birçok nazik insan var. | Open Subtitles | هناك الكثير من الناس في هذه البلدة سيحبونك |
bu kasabadaki bir sürü insan hayatını kitaba göre yaşamaya çalışıyor. | Open Subtitles | الكثير من الناس في هذه البلدة يحاولون ويعيشون الحياة طبقا للمعايير |
bu kasabadaki bazı insanlar neden işleri daha da kötüleştiriyor? | Open Subtitles | لماذا بعض الناس في هذه المدينة يجعلون الأمور أكثر سوءا؟ |
Benimle ve yaşama özgürlüğüne sahip olan bu kasabanın halkıyla. | Open Subtitles | معي ومع جميع الناس في هذه المدينة الذين حررتهم ليعيشوا |
Ve bu odadaki bir çok insanın, benimle aynı konumu paylaşan bir çok insanın varlığını görebiliyorum. | TED | واعتقد ان الكثير من الناس في هذه الغرفة، أستطيع أن أرى الكثير منكم في نفس موقفي. |
bu odadaki çoğu kimse de muhtemelen bu şekilde düşünüyor. | TED | وربما بالنسبة لمعظم الناس في هذه القاعة ، هذه هي الطريقة التي يرون الإيدز بها |
bu kesinlikle bu odadaki insanlar tarafından yapılabilir. | TED | يمكن بالتأكيد أن يتم ذلك بواسطة الناس في هذه الغرفة. |
bu toplumlarda yaşayan insanlarla beraber çalışmalıyız ve onlara sorunlarını çözmek için ihtiyaçları olan araçları ve kaynakları vermeliyiz. Bunu yapmanın en iyi yolu budur. | TED | علينا أن نعمل مع الناس في هذه المجتمعات, وأن نعطيهم المصادر والأدوات التي يحتاجونها ليحلوا مشاكلهم الخاصة. |
bu ülkelerin insanları ve liderleri rehavete kapılmadılar. | TED | الناس في هذه البلدان، قادة هذه البلدان، ليسوا بمتراخين. |
İlki yozlaşma ile ilgili, bu şartlar altında yaşayanların yozlaşmış ve güvenilemez olduğundan endişe ediliyor. | TED | التخوف الأول يتعلق بالفساد، قد تغلب على سلوك الناس في هذه الظروف وغير موثوق فيهم. |
Özellikle benim gibi topluluklardan olan, benim gibi gözüken bu ülkedeki birçok insan gibi yılın daha iyi zamanlarını öfke, hiddet, nihilizm ile harcadım ve bir seçim yapmam gerekti. | TED | ومثل الكثيرين من الناس في هذه البلاد، وخاصةً في مجتمعات كمجتمعي، وخاصةً لمن يشبهني، قضيت معظم السنة أحاول التعامل مع الغضب والغيظ وحالة من انعدام الحياة، وكان لديّ خيار لأتّخذه. |
İnsanları bu sorulara yönelterek onlardan cevap bulmalarını istediğimizde şuna inanıyorum ki bugün gelişen dünyada pek çok ülkede hâkim olan siyasetin yabancılaştıran ve tatminsiz etkisini düzeltmede çok daha fazla şansımız var. | TED | وعندما نقوم بإشراك الناس في هذه الأسئلة من أجل الإجابة عليها فأعتقد ان لدينا فرصة أكبر لمعالجة حالات السخط والنفور من السياسات السائدة في العديد من الدول في مختلف أنحاء العالم المتقدم اليوم. |
bu verimsiz topraklarda neyle besleniyorlar? | Open Subtitles | ما الذي يأكله الناس في هذه الأرض العقيمة؟ |
Pekâlâ, bu şehirde sizin mallarınızı almaya gücü yetmeyecek bir sürü insan var! | Open Subtitles | دعني أخبرك بأن هناك الكثير من الناس في هذه البلدة و الذين ليس بمقدورهم شراء أسهمك |
Adada milyonlarca insan var ama çıkış noktaları çok az. | Open Subtitles | هناك الملايين من الناس في هذه الجزيرة مع نقاط قليلة من الخروج |
Tabi, Tabi. Şimdi beni iyi dinle. bu okulda iki çeşit insan var. | Open Subtitles | نعم، استمع جيداً الآن هناك نوعان من الناس في هذه المدرسة |