"النهايه" - Translation from Arabic to Turkish

    • sonunda
        
    • son
        
    • sonuna
        
    • sonu
        
    • nihayetinde
        
    • sonunu
        
    • Sonuçta
        
    • sona
        
    • Er
        
    • Bitiş
        
    • sonun
        
    • eninde
        
    Dayaktan dolayı Yedi dikiş ve en sonunda, Yedi senelik hayat. Open Subtitles تقريبا سبع غرازت بسبب الضرب وفي النهايه سبع سنوات بقيت لتعيشها
    eninde sonunda benimle konuşacağını sen de biliyorsun, değil mi? Open Subtitles هل تعرفين انكِ أنتي الذي ستبدئي التحدث معي في النهايه
    Tekrar küçük bir kız gibi, yalnızca oyunun sonunda hediye yok. Open Subtitles أستطيع التحرك ثانية بعد سكون وفى النهايه أكون بلا أى هِبه
    Üç turun birincisi ya da sağlam kalan son kişi kazanır. Open Subtitles انها ثلاث لفات الى خط النهايه او الذى يبقى اخيرا ً
    sonuna kadar gidecek ve okçuların 100 adıma kadar yaklaşmasını sağlayacaksınız! Open Subtitles وهكذاا الي النهايه لكي يدعوا حمله الاسهم يحصلون علي 200 قطعه
    Sen ve Bay Lombard sonu daha ilginç hale getirdi. Open Subtitles أنت و مستر لومبارد جعلتما النهايه أكثر إثاره
    Bir keresinde bana sürekli maske değiştirdiğini ve nihayetinde kim olduğunu bilemez bir hale geldiğini söylemiştin. Open Subtitles لقد قلتى من قبل أنك دائما تغيرى أقنعتك لدرجة أنك فى النهايه لم تسطعى أن تعرفى من أنتى
    Ne zaman biriyle konuşsam, sonunda, bunlardan bir tane beliriyor. Open Subtitles حين اتكلم مع شخص ما فى النهايه هناك واحده مثلها
    sonunda sıfır noktasına ulaşıncaya kadar yavaş yavaş soğur. TED شيئاً فشيئاً تبرد الى ان تصل في النهايه الى درجه الصفر
    Hakim geri döndü, birkaç gün daha toplanan delilleri dinledi. sonunda, duruşmanın tekrarı için verilen dilekçeyi kabul ettiğine dair kararını verdi. TED عاد مجددا، كان هناك بضعة أيام أخرى من الأدلة التي استُمع لها. في النهايه قدم الحكم أنه سيقوم بمنح التماس لإعادة المحاكمه.
    Scott, eninde sonunda hikâye patlak verecek. Open Subtitles سكوت القصه سوف تنتشر على كل حال فى النهايه
    Her zaman kötü bir çocuktu, ve sonunda o kızları ve o adamı benim öldürdüğümü söyledi o içi doldurulmuş kuşlar gibi oturup etrafa baktan başka yaptığım bir şey olmadığı halde.. Open Subtitles لقد كان سئ ولكن في النهايه سوف ينوي ان يقول لهم انني قتلت تلك الفتيات وهذا الرجل كل ماعلي ان أفعله الان هو التحديق
    Ama, sonunda kalmamız için bir eve yerleştirilmemizse muhteşemdi. Open Subtitles لكن عندما تمكنا فى النهايه من تدبير أمر المسكن , و جدنا انه مكاناً رائعاً
    sonunda, Afrikakorps, son adama kadar savaşmanın bir mantığının olmadığını gördü. Open Subtitles فى النهايه لم يجد الفيلق الأفريقى جدوى مـن القتال حتى أخـر جندى
    İyi olmalı yada bu son olacak. Open Subtitles يجب ان تسير الامور جيداً هذه المره أو انها ستكون النهايه
    Carry sonuna kadar bekledi. Benim uzun zamandır beklediğimi asla aklı edemedi. Open Subtitles كارى إنتظر حتى النهايه لم يعتقد أبدا أننى سأنتظر أكثر من ذلك
    Kendilerini gömüp sonuna kadar direniyorlardı. Open Subtitles يتمركز الجندى منهم داخل حفره ويقاوم حتى النهايه
    Seni kurtarmaya çalıştım... Anlaşılan kurtarmaya çalıştığın her kadının sonu ölüm oluyor. Open Subtitles مثل كل امراه انت تحاول الا تجعل النهايه بها موت
    Fakat büyük bir şirketle gireceği yasal bir mücadeleyi destekleyecek yeterli kaynağa sahip değildi ve nihayetinde vazgeçti. Open Subtitles لكنه لم يكن لديه الادله ليصعد الامر لمعركه قضائيه مع مؤسسات كبيره وفي النهايه استسلم
    Asla bu işin sonunu duyamayız. - Biliyorum. Peki, en azından beraber olacağız. Open Subtitles , لا يمكن أن نسمع أبداً النهايه لها أعلم , حسناً علي الاقل سنكون معاً
    Bir çift yanlış alarmdan sonra Sonuçta bir anne oldun. Open Subtitles بعد عدة تحذيرات زائفه و فى النهايه تصبحين أما
    Önümdeki yol görülemeyecek kadar zor eser, kıvrılır ama nerede sona erer. Open Subtitles أنه يلتف ويحنى لكن أين النهايه.. ؟ يعتمد على فقط
    Bir şey üzerinde bu kadar fazla uğraştığında, Er geç bitirip şu korkunç soruyla yüzleşmek zorunda kalıyorsun: Open Subtitles عندما تعمل بجهد في النهايه , يجب أن تنتهي وتواجه السؤال الفظيع ؟
    Güven bana bizi Bitiş çizgisine kadar götürürsen o çizgiyi geçmeyi başarabilirim. Open Subtitles ثقي بي ، إذا وصلتي بهذا إلى خط النهايه فسأعبره
    Ve belki de, sonun da, insan olmak bu demektir. Open Subtitles و ربما في النهايه هذا هو معنى ان نكون بشر بعد كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more