"الوحيدةَ التي" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek
        
    Yaklaşık 15 dakika sonra çocuğun güvenebileceği tek kişi sen olacaksın. Open Subtitles في حوالي خمس عشرةَ دقيقة ستكونينَ الوحيدةَ التي يثق بها الصبيّ
    Ama Anne-Marie ile tek sevişen Open Subtitles لكن تيريز ما كَانتْش الوحيدةَ التي نَامَت
    Sahip olduğumuz tek avantaj, zaman. Open Subtitles إنّ الفائدةَ الوحيدةَ التي عِنْدَنا وقتُ.
    Bu sınavda iyi not alması gereken tek kişi avcı değildi. Open Subtitles المبيدة لَيسَت الوحيدةَ التي يَجِبُ أَنْ تؤدّي في هذه الحالةِ
    Ve bildiğimiz tek gerçeklik, o andır. Open Subtitles إنّ الحقيقةَ الوحيدةَ التي تَعْرفُها هي اللحظةِ
    Al, biri aşk iksirleri veya sihirli büyüler satıyorsa, gördükleri tek gerçek kehanet PARADIR. Open Subtitles ال، عندما يَبِيعُ شخص ما جُرَعَ حبِّ وعزائمِ سحريةِ، إنّ الرُؤى الوحيدةَ التي يَرونَ إشاراتَ دولارِ.
    1913'e geri dönersek, "Federal Rezerv Kanunu" parlamentodan geçen tek anayasaya aykırı tasarı değildir. Open Subtitles الآن، بالعودة إلى عام 1913،الفعل الإحتياطي الفيدرالي لم يكن الوثيقة الغير دستوريةَ الوحيدةَ التي أقرّت عبر الكونجرسَ
    Öyleyse niçin randevularına vaktinde gelmeyen tek kişi sensin? Open Subtitles فلماذا كنتِ الوحيدةَ التي لم تستطع الحضور في مواعيدها؟
    O sadece bir insandı ve önemli olan tek mucize mesajlar, yani Kurandı, mesajların manevi gücü kelimelerin içinde saklıdır. Open Subtitles ماعدا الكلمات لقد كان فقط رجل القرآن كان المعجزة الوحيدةَ التي تأخذ الأهمية
    Eşin olarak kalabilmenin tek yolu buydu çünkü. Open Subtitles لأن تلك الطريقة الوحيدةَ التي سأنجوا بها وأنا في دورِ زوجتك
    Siz bizim tek şansımızsınız. Open Subtitles أنت الفرصةَ الوحيدةَ التي لدينا.
    Ama ona yardım edebilmemin tek yolu programa uymasını sağlamak ona hayat koçluğu yapmak değil. Open Subtitles لكنّ الطريقة الوحيدةَ التي يمكنني مساعدتُها بها هي التأكّد من اتباعها لنظامها العلاجي لا عبر أن أكونَ مدرّبها في حياتها اليوميّة
    Uzun zamandır aşık olduğum tek kişiydi ve-- Hâlâ onun dairesinde yaşıyorum. Open Subtitles وكانت الوحيدةَ التي أحببتُ فترةً طويلة...
    Doğrusu şu ki, sen muhtemelen yatıp da hatırladığım tek kızsın ve ben binlerce ama binlerce kadınla yattım. Open Subtitles الحقيقة هي أنّكِ قد تكونين الفتاةَ الوحيدةَ التي أتذكّرها على الإطلاق، مع أنّي نمتُ مع آلاف و آلاف النساء، أحياناً مع اثنتين أو ثلاثة معاً.
    Bay Shah, ilgilendiğimiz tek gerçek şu: Open Subtitles ‫"‬إنَّ الحقيقةَ الوحيدةَ التي تهمنا يا سيد "شو
    Bay Burke, kant olarak sunulan bu fotograflar... o gece çektiginiz tek fotograflar m? Open Subtitles Uh، السّيد بورك... هذه الصورِالتي عَرضتْ كدليل... هل كانت الصورَ الوحيدةَ التي صورتها تلك الليلة
    Çünkü sizin tek gerçeğiniz bu ekranda gördükleriniz. Open Subtitles لأن الحقيقةَ الوحيدةَ التي تَعْرفُونها , هي ما تحصلون عليه من الانبوب (التلفاز)ّ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more