"الوحيدة التى" - Translation from Arabic to Turkish

    • tek kişi
        
    • bir tek
        
    • olan tek
        
    • ancak
        
    • tek şey
        
    • olduğun tek
        
    • olduğum tek
        
    • edeceğim tek
        
    O daima güvenebileceğim tek kişi. Ona çok şey borçluyum. Open Subtitles إنها الوحيدة التى يمكننى الإعتماد عليها أنا مدين لها كثيرا
    Bunun nasıl olduğunu bilebilecek tek kişi benim Kızını kaybeden de benim Open Subtitles . الوحيدة التى يجب أن تعرف الأفضل . الوحيدة التى مفقودة ابنتها
    Sanki bir oyun oynanıyor ve ne olduğunu bilmeyen tek kişi de benim Open Subtitles أشعر بأن هنالك هذه اللعبة الدائرة وانا الوحيدة التى لا تعرف ما هى
    Bütün yurdu davet ettim ama bir tek o geldi. Open Subtitles لقد دعوت السكن بالكامل و لكن هى الوحيدة التى أتت
    Anlaşıldı ki Hindistan'da önemi olan tek spor kriket. Open Subtitles لقد ثبت أن اللعبة الوحيدة التى تهمنا فى الهند هى الكريكيت
    Başka insanlara geçebilen hastalık etkenleri ancak hasta kişilerin göreceli olarak sağlıklı hissetmesine ve dışarıda dolaşarak sivrisinekler tarafından ısırılabilmesine olanak veren hastalık etkenleri olacaktır. TED الكائنات الضارة الوحيدة التى يمكن نقلها هى تلك التى تصيب أناس يشعرون بصحة جيدة للمشى فى الخارج و التعرض للدغات البعوض.
    Bu köpekten nefret ediyorum. Dünyada hoşlanmadığı tek kişi benim. Open Subtitles أكره هذا الكلب أنا الإنسانة الوحيدة التى لا تعجبه
    Onu gören tek kişi ben değilim, Şerif ! O yüzden deli de değilim. Open Subtitles أنا لست الوحيدة التى رأته أيها الشريف لذا أنا أعرف أننى لست مجنونة
    Pastadan anlayan tek kişi sen değilsin. Dışarı bak. Open Subtitles لستى الوحيدة التى تقدر الكعك الجيد انظرى للخارج
    Nihayetinde Paula o bilgiyi alabilecek tek kişi. Open Subtitles اعنى ان بولا هي الوحيدة التى ستسعيد لنا المعلومات
    Bu yüzden bu işi benim için yapabileceğine güvendiğim tek kişi sensin. Open Subtitles لهذا أنتِ الوحيدة التى يمكننى الوثوق بها لتفعل هذا لى
    Ve ben ciddi işyeri hasar önleyebilir tek kişi benim. Open Subtitles وأنا الوحيدة التى تستطيع أن تمنع حوادث العمل الخطيرة
    Benim karım da kendisinin beni çekici bulabilecek tek kişi olduğunu düşünüyordu. Open Subtitles زوجتى ظنت انها الوحيدة التى تجدنى جذاباً
    Ona bu kadar çabuk ulaşacak tek kişi sensin. Open Subtitles أنتِ الوحيدة التى يمكنها الوصول إليها بسرعة
    Beşinci katta yalnız yaşayan bir tek sensin. Open Subtitles وأنتِ الوحيدة التى تَعيش بِمُفردها فى رقم خمسة.
    Konuşmayı becerebilen bir tek o değil, ben de yapabiliyorum. Open Subtitles إنها ليست الوحيدة التى تستطيع إلقاء خطاب, أنا أيضا أستطيع إلقاء خطاب
    Virginian üçüncü sınıfında piyano olan tek gemiydi. Open Subtitles هذه الباخرة هى الوحيدة التى لديها بيانو فى الدرجة الثالثة
    Çünkü burası atomik silahları bulundurma yetkisi olan tek üs. Open Subtitles للحقيقة إِنَّنا القاعدة الوحيدة التى فوضت لتخَزْين الأسلحةِ الذرّيةِ
    Kendinizi ancak kişisel bir sigortayla güvenceye alabilirsiniz. Open Subtitles الطريقة الوحيدة التى يمكن أن تحمى بها نفسك أن تحصل على بوليصة تأمين
    Ben onlara baktığımda, düşünebildiğim tek şey suç işlemeyi kolaylaştıracak soyutlanmışlıkları. Open Subtitles وانا انظر اليها ,والفكرة الوحيدة التى طرات عندى هو الشعور بوحدتها و انعزالها والحصانة التى تمكن قد من ارتكاب جرائم هنا.
    Ailen benim. Sahip olduğun tek aile, benim. Open Subtitles انا عائلتك انا العائلة الوحيدة التى لديك
    Üzgünüm. Bu, sahip olduğum tek kişisel hikaye. Open Subtitles أنا آسف ، إنها الحكاية الشخصية . الوحيدة التى أعرفها
    Kabul edeceğim tek seyahat eve dönüştür. Open Subtitles الرحلة الوحيدة التى سآخذها هي العودة إلى دياري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more