"الوحيد الذي يعمل" - Translation from Arabic to Turkish

    • çalışan tek
        
    • yarayan tek
        
    çalışan tek şey radyo. Open Subtitles الراديو هو الشيء الوحيد الذي يعمل جيدا حقا
    Yüzde yüz çalışan tek şey hava akısı. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يعمل بشكل كامل هو قياس سرعة الهواء
    Işınlama, kumanda kodları olmadan çalışan tek şeydi. Open Subtitles حسناً , الشعاع كان الشيء الوحيد الذي يعمل بدون أكواد التتحكم
    Bu konuyla ilgili çalışan tek sen mi varsın? Open Subtitles هل أنت الوحيد الذي يعمل في تلك الصحيفة ؟
    İşe yarayan tek şey yüzmek, öyle mi? Open Subtitles حسناً هل السباحة هي الأمر الوحيد الذي يعمل معك
    çalışan tek telefon babamın eski ofisinde. Open Subtitles الهاتف الوحيد الذي يعمل في هذا المنزل هو في مكتب والدي القديم
    Arabada çalışan tek CD bu. Open Subtitles إنه القرص الوحيد الذي يعمل في هذه السيارة.
    ABD Patent Ofisi için çalışan tek kiracı o. Open Subtitles إنه المُستأجر الوحيد الذي يعمل لصالح مكتب براءات الإختراع الأمريكي
    Bu doğru. Burada çalışan tek benim. Open Subtitles هذا صحيح، أنا الوحيد الذي يعمل هنا
    Sanki, burda çift vardiya çalışan tek kişi benim. Open Subtitles أنا الوحيد الذي يعمل مزدوجاً هنا
    Benimle birlikte çalışan tek kişi o. Open Subtitles إنّه الشخص الوحيد الذي يعمل معي
    Bana çalışan tek adam sen misin sanıyorsun? Open Subtitles أتظن أنك الشخص الوحيد الذي يعمل لي؟
    - Çünkü James, oturarak çalışan tek kişi sensin. Open Subtitles يا جيمس انت الوحيد الذي يعمل وهو جالس
    - O çalışan tek prototipe sahip. Open Subtitles -لديها النموذج الأوّلي الوحيد الذي يعمل
    İşe alma işini sana bıraksaydım, burada çalışan tek kişi sen olurdun. Open Subtitles قد تكون الوحيد الذي يعمل هنا
    Bu sorun üzerinde çalışan tek büyük zeka sen değilsin Mr. Cross. Open Subtitles أتعلم ماذا، أنتَ لستَ العبقري الوحيد الذي يعمل على هذهِ المشكلة، سيد (كروس).
    Ülkemiz için çalışan tek kişi sen değilsin Meng. Ben hâlâ senin karınım. Open Subtitles أنت لست الشخص الوحيد الذي يعمل لصالح حكومتنا (مينغ) مازلت زوجتك
    Çünkü sahte otlar artık işe yarayan tek şey. Open Subtitles لأن هذا الهراء المزيّف أصبح هو الشيء الوحيد الذي يعمل الآن
    Şu ana kadar işe yarayan tek ilaç Tetrasiklin. Open Subtitles التتراسيكلين، انه الشيء الوحيد الذي يعمل حتى الآن
    - ...harici bir depo gibi kullanılır. - Onlar üzerinde işe yarayan tek şey. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يعمل ضدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more