"الوحيد الذي يهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • Önemli olan tek
        
    • tek önemli olan
        
    • Mühim olan tek
        
    Önemli olan tek şey onu, Amerika topraklarında suikasta uğramaktan kurtarmak. Open Subtitles الوحيد الذي يهم أن نبقيه بأمان من الاغتيال على تراب أمريكي
    Önemli olan tek şey, seni emanet edeceğim adamın iyi bir adam olması. Open Subtitles والشئ الوحيد الذي يهم هو أن يكون الرجل الذي سأسلمك له رجلاً جيداً
    Artık Önemli olan tek şey, önündeki savaşta mücadele etmek. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يهم الآن هو خوض الحرب التي أمامك
    Önemli olan tek şey iyi bir hikaye yaratmanız... TED الشيء الوحيد الذي يهم هو أنك من تصنع القصة الجيدة.
    Bu bizim bilmediğimiz... ve cevabı tek önemli olan soruydu. Open Subtitles ما لم نعلمه كان الاجابة على السؤال الوحيد الذي يهم
    Ve son bir ipucu, bu da çok önemli: Önemli olan tek şeyin hayallerinizin kendisi olduğuna inanın. TED وهناك نصيحة أخرى و هي مهمة حقاً: و هي : آمن أن الشيء الوحيد الذي يهم هي الأحلام ذاتها.
    Önemli olan tek şey bu. Open Subtitles و لكن هدفنا هو نفسه و هذا هو الشيء الوحيد الذي يهم
    Önemli olan tek cesaret seni bir yerden başka bir yere götürecek olandır. Open Subtitles حسنا، الشجاعة الوحيد الذي يهم هو من النوع الذي يحصل لك من لحظة واحدة إلى أخرى.
    Ve Yönetim'in kitabında Önemli olan tek şey bu. Open Subtitles وحسب قانون الإدارة، ذلك الشيء الوحيد الذي يهم.
    Çöp, seni Önemli olan tek şeyden uzak tutar şu andan. Open Subtitles النفايات هي اي شيء يبقيك بعيداً عن الشيء الوحيد الذي يهم هذه اللحظة
    Sonunda, Önemli olan tek şey, bir çocuğun vardır, ve bu sonsuza kadar öyle kalacaktır. Open Subtitles لكنفيالنهاية, الشئ الوحيد الذي يهم هوأنهناكطفل , و هذا يظل للأبد
    Önemli olan tek şey, günün sonunda bu insanların yardıma ihtiyacı olduğu, eğer ben onlara yardım etmezsem kim edecek? Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم في نهاية اليوم هو أن هؤلاء الناس يحتاجون المساعدة وإن لم أساعدهم,من سيقوم بذلك ؟
    Benimle konuş. Önemli olan tek şey benim nasıl hissettiğim. Open Subtitles تحدث معي، الشيء الوحيد الذي يهم هو شعوري
    Önemli olan tek şey artık kim olmayı seçtiğindir. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو أن تختار من تكون الآن
    Önemli olan tek şey kalbinden neyin geçtiği. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم هو ما تشعر به في قلبك الآن.
    Önemli olan tek şey güvenebileceğin kişilerdir. Open Subtitles فتجد الشيء الوحيد الذي يهم هو شخص تثق فيه
    Tüm hayatını senin için Önemli olan tek şeye adıyorsun. Open Subtitles تكرّس حياتك كلّها للشيء الوحيد الذي يهم حقّاً.
    Önemli olan tek şey sorunların tedavi edilmesi. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يهم هو معالجة الاضطرابات
    Önemli olan tek şey ellerimi ait olmadıkları bir yere uzatmış olmam. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يهم انني وضعت يداي في المكان الذي تظنه لا ينتميان له
    Bütün alışkanlıklar gitmişti. Çünkü tek önemli olan oydu. Open Subtitles كل الالتزامات انزلقت بعيداً لأن الشئ الوحيد الذي يهم كان هي
    Mühim olan tek mesele bu. Open Subtitles السؤال الوحيد الذي يهم هو التالي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more