"الوحيد المتبقي" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalan tek
        
    • tek kalan
        
    Geriye izlenmek için kalan tek şey, senin o adamı kovman. Open Subtitles فالشيء الوحيد المتبقي لدينا هو رؤيتك و أنت تطرد ذلك الشاب
    Geriye kalan tek soru, bununla ne yapacağımız. Merhaba. Bakar mısınız? Open Subtitles السؤال الوحيد المتبقي هو ما الذي سنفعله بخصوص هذا الأمر؟ المعذرة
    Onları alıp gittiklerinde köyümden geriye kalan tek şey küller olmuştu. Open Subtitles بمجرد أن غادر معهم، كان الشيء الوحيد المتبقي من قريتي الرماد.
    Bugün, sınır hakkında konuşarak başladık. Ama eğer bu sınırı kaldırırsak, geriye kalan tek sınır hayallerimiz olur. TED اليوم، بدأنا بالحديث عن الحاجز، لكن إن أزلنا هذا الحاجز، الحاجز الوحيد المتبقي هو مخيلتكم.
    Bu noktada geriye kalan tek seçenek enfeksiyonun yayılmasını önlemek için bacağı ameliyatla kesip almak. TED إذن في هذه المرحلة، عادةً، الخيار الوحيد المتبقي هو بتر الساق لمنع الالتهاب من الانتشار أكثر.
    13 metrelik bu devler, geri kalan tek tür konumundalar. Open Subtitles وهذا العملاق ذو الثلاثون مترا هو الوحيد المتبقي منها
    Şeytani cinin dileğini yerine gerçekten getirir de ben, yok olursam, buralarda didişebilmen için kalan tek kişi kendin olacak. Open Subtitles لأنه أن وفر لك جني الشر أمنيتك حقاً واختفيت الشخص الوحيد المتبقي لتتشاجر معه هو نفسك
    Ve şimdi, geriye kalan tek şey herkes hediyesini alsın! Open Subtitles آمين والآن الشيء الوحيد المتبقي هو إعادة الهدايا
    Ayrıca onlar bu dünyada kalan tek yaşam amacım için buradalar. Open Subtitles بجانب ذلك, إنهم الشئ الوحيد المتبقي لي في هذا العالم
    Bak sana kalan tek para karının hesabındaki 30.000$ Open Subtitles اسمع، رأسمالك الوحيد المتبقي هم ال30 ألف الذين في حساب زوجتك الجاري
    Burada geride kalan tek kanun adamı benim. Open Subtitles وأنا رجل القانون الوحيد المتبقي في هذه المنطقة
    Ama ondan sonra kalan tek kötü sen olacaksın. Open Subtitles ولكن عندها ستكون أنت الوغد الوحيد المتبقي
    Gerçekten bunu yapar mıydın? Ondan kalan tek parça ben olduğum halde? Open Subtitles هل ستفعل هذا حقاً لو أنني الجزء الوحيد المتبقي منها ؟
    Bundan böyle benim sorumluluğumdasın. Hayatta kalan tek Zaman Lordu. Open Subtitles أنت مسئول مني من الآن فصاعداً لأنني الوحيد المتبقي من سادة الزمن
    Çünkü geriye kalan tek seçenek...artık onu sevmiyor olması... Open Subtitles . . لأن الخيار الوحيد المتبقي غير ذلك انه
    Aslında, geçmişimden geriye kalan tek şey bu bilezik. Open Subtitles في الواقع، هذا السوار هو الجزء الوحيد المتبقي لي من الماضي
    Devam etmek için geriye kalan tek şey tüm bunlara sebep olan şeyi öğrenmek. Open Subtitles إنهُ الشيء الوحيد المتبقي لي لإكماله أن أكتشف ما يُسبب هذا كله
    Elinde kalan tek şeyi korumak için yapmayacağın şey yoktur. Open Subtitles تقوم بكل ما يمكنك لحماية الشيء الوحيد المتبقي لك
    Hayatında kalan tek ebeveynim. Open Subtitles كما تعلمان بأنّي الوحيد المتبقي لها بعد ممات أمها
    Şimdi geriye kalan tek soru, iyi büyücü mü olacağım, kötü büyücü mü? Open Subtitles والآن السؤال الوحيد المتبقي هل أنا ساحر جيد أم سيئ؟
    Elimizde tek kalan duvar rengi sarı olduğundan bu 7. ipucunun Dunhill sigarasını içtiğini söylediği ilk ev olmalı. TED والآن اللون الوحيد المتبقي هو الأصفر، لابد أن يكون للمنزل الأول، حيث يعيش مدخن الدونهل حسب المفتاح رقم سبعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more