| Ben Jerzy Kulczycki. İstanbul'dan geliyoruz... Baş-Vezir Kara Mustafa'nın mektubunu getirdik. | Open Subtitles | أنا ياجي كوشيدسكي لقد جئنا من إسطانبول برسالة من الوزير الأعظم |
| Baş-Vezir'in Fransız ordusundan haberi var mı? | Open Subtitles | هل الوزير الأعظم يستطيع التغلب على الجيش الفرنسي ؟ |
| Sanırım Baş-Vezir unutmuş... şu Ahmet Bey'in... bir zamanlar inancını inkar eden hiristiyan bir keşiş olduğunu. | Open Subtitles | لكن هل نسي الوزير الأعظم أن أحمد بيه كان قديس مسيحي ؟ |
| Batıdan geliyorum. Baş-Vezir için önemli bilgiler getirdim. | Open Subtitles | لقد جئت من الغرب أحمل معلومات إلى الوزير الأعظم |
| Sizi yine, Vezîr-i âzam olarak görmek isterim Piri Paşa. | Open Subtitles | أود أن تبقى الوزير الأعظم يا "بيري باشا" |
| Yoluna git, dilenci. Baş-Vezir subaylar ile rahatsız edilemez. | Open Subtitles | إذهب أيها المتسول, الوزير الأعظم مع ضباطه ولا يريد الإزعاج |
| Baş-Vezir Kara Mustafa... | Open Subtitles | الوزير الأعظم كارا مصطفى, جيش التحالف يتجمع في منطقتنا |
| Ben, Baş-Vezir Kara Mustafa, gerçek inancın savunucusu... | Open Subtitles | أنا الوزير الأعظم كارا مصطفى المدافع عن الإيمان الحقيقي |
| çok zaman geçmeyecek... başka bir Baş-Vezir'in kendini göstermesi... Viyana kapılarında. | Open Subtitles | ولن يم ربيع آخر قبل أن يجد الوزير الأعظم نفسه أمام بوابات فيينا |
| Konumlanın. Baş-Vezir'i koruyun. | Open Subtitles | خذوا مواقعكم، إحموا الوزير الأعظم |
| - Bağışlayın bizi, Baş-Vezir. | Open Subtitles | المعذرة أيها الوزير الأعظم |
| Baş-Vezir bunu kabul etmiyor. | Open Subtitles | الوزير الأعظم لا يوافق |
| Bir Baş-Vezir nasıl ölür izle, oğlum. | Open Subtitles | شاهد موت الوزير الأعظم يا بني |