"الوقت قد حان" - Translation from Arabic to Turkish

    • zamanı geldi
        
    • vakti geldi
        
    • Vakit geldi
        
    • vaktimiz geldi
        
    • zamanı gelmedi
        
    • vaktinin geldiğini
        
    • vakti gelmiştir
        
    • zamanı gelmiştir
        
    • vaktin geldiğini
        
    • zamanın geldiğini
        
    • vaktin geldi
        
    • vakti gelmişti
        
    • zamanımız geldi
        
    • zamanı geldiğini
        
    • vaktinin geldiğine
        
    Ama artık buna bir son vermenin zamanı geldi Louis. Open Subtitles ولكن الوقت قد حان لكي ننهي هذه العلاقة معه لويس
    Ama artık buna bir son vermenin zamanı geldi Louis. Open Subtitles ولكن الوقت قد حان لكي ننهي هذه العلاقة معه لويس
    Sanırım ikiniz için de son kez ölme vakti geldi. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لأن تموتا كلاكما للمرة الأخيرة
    Artık savaşmayı bırakıp başka bir şey yapmanın vakti geldi." TED أظن الوقت قد حان لتتوقفي عن القتال و تفعلي شيئا مختلفا.
    Sanırım kırılgan şeyi tekrar bir araya getirme zamanı geldi. Open Subtitles أجل، أعتقد أن الوقت قد حان لجمع أوصال عاهرتنا ببعضها
    Bence bunu bir sır olarak saklamayı bırakmanın zamanı geldi. Open Subtitles أظنّ أنّ الوقت قد حان للكفّ عن إبقاء الأمر سرًّا
    İtiraf ediyorum çünkü artık bunu geçmişte bırakmanın zamanı geldi. Open Subtitles أنا أصارحك بهذا لأنّ الوقت قد حان لوضع حد له
    Yine de başka bir yerde iş aramaya başlamanın zamanı geldi sanırım. Open Subtitles لكن أعتقد أنّ الوقت قد حان للبحث عن عمل في مكان آخر.
    Sanırım sana yapacak daha çok iş vermenin zamanı geldi, ha? Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنمنحك المزيد من العمل هنا، صحيح؟
    Düşünüyorum da, artık benim adımı almanın zamanı geldi, oğlum. Open Subtitles كنت أفكر يا ولد أن الوقت قد حان لتأخذ أسمي
    Bence artık caddelerde daha fazla iletişim kurmamızın vakti geldi, efendim. Open Subtitles أعتقد أن الوقت قد حان لنبدأ في التواصل أكثر مع الشوارع يا سيدي
    Bence bir grup evini ciddi bir şekilde düşünmenin vakti geldi. Open Subtitles أظن الوقت قد حان لتفكر بجدية بادخالها الدار
    Şerif, sanırım konuşmamızın vakti geldi. Open Subtitles أيها الشريف ، أعتقد أن الوقت قد حان لنتحدث
    Ama artık Küçük Spence'i hangardan çıkartıp cilalayıp uçurmanın vakti geldi sanırım. Open Subtitles ولكن الآن قد يكون الوقت قد حان لطرده من حظيرة يجب السماح له أن يطير.
    Sanırım Güç'ü kullanma yeteneğimizi azaldığını senatoya bildirme vakti geldi. Open Subtitles أظن بأن الوقت قد حان لنعلم مجلس الشيوخ أن قدرتنا على استخدام القوة قد ضعفت
    Kızlara söyleyin Vakit geldi Open Subtitles هي. اذهبن , واخبرن الفتيات ان الوقت قد حان.
    Biz makine değiliz ve bence makine gibi çalışmayı bırakma vaktimiz geldi. TED فنحن لسنا آلاتٍ، وأعتقد أن الوقت قد حان لنتوقف عن العمل كواحدة منها.
    Sence de bana hoş geldin demenin zamanı gelmedi mi? Open Subtitles ألا تظن أن الوقت قد حان لترحّب بي في الحي؟
    Ve bu gece yapmak istediğim şey, diğer plütokratlara, benim de içinde bulunduğım gruba, dolaysız yoldan seslenmek. Çünkü, hepimiz için bir konuşma yapmanın vaktinin geldiğini düşünüyorum. TED وأريد أن أتحدث مباشرة، هذا المساء إلى البلوتوقراطيين الاخرين، إلى أهلي فيبدو أن الوقت قد حان لنا جميعًا لنتحدث
    - Belki yaptıklarımın cezasını ödeme vakti gelmiştir. Open Subtitles لعلّ الوقت قد حان لأدفع ثمن أخطائي
    Bay Lincoln, belki politikayı düşünmenizin zamanı gelmiştir. Open Subtitles جيّد، لعلّ الوقت قد حان لتفكّر بشأن السيّاسة.
    Tanrı o gün ona görünmüş ve vaktin geldiğini söylemişti. Open Subtitles جائة الله صباح هذا اليوم وأخبرة أن الوقت قد حان
    Buck'a zamanın geldiğini söyle, sorarsa da salon tıka basaymış de. Open Subtitles اذهب اخبر باك أن الوقت قد حان وإذا سأل قل له ان هناك حشد كبير
    Saygısızlık etmek istemem ama gerçeklerle yüzleşme vaktin geldi, dostum. Open Subtitles أنظر، لا أعني أي ازدراء لكن الوقت قد حان لمواجهة الواقع، يا رجل
    Ben de düşünmeye başladım, belki de içimdeki o küçük sese kapa çeneni deme vakti gelmişti ve kendim olmamın. TED وبدأت أفكر بأن الوقت قد حان لإجبار ذاك الصوت في رأسي على الصمت وأن أكون على حقيقتي.
    Çünkü istemediği bir şeyi ona yaptıramayacağımızı fark etme zamanımız geldi. Open Subtitles لأن الوقت قد حان لنا كي نلاحظ أننا لا نستطيع أن نجعلها تفعل شيئاً ما لا تريد أن تفعله
    Maskesini düşürmenin zamanı geldiğini düşünüyorlar. Open Subtitles إنهم يظنون أن الوقت قد حان لنزع القناع عنه
    Korkuyu arkada bırakıp biraz eğlenme vaktinin geldiğine karar verdim. Open Subtitles قررت ان الوقت قد حان لأترك الخوف خلفي واحضى ببعض المتعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more