"انزلق" - Translation from Arabic to Turkish

    • kaydı
        
    • kay
        
    • kayıp
        
    • kaymış
        
    • Kayıyorum
        
    • düştü
        
    • düşmüş
        
    • kayıverdi
        
    • kaydığını
        
    • aşağı
        
    • kaymıştı
        
    Tabureye çıkmış lavaboda dişlerini fırçalarken kaydı ve düşerken bacağını tabureye sürterek çizdi. TED وكان يقف على كرسي بجانب المرحاض لكي يغسل أسنانه، وحينها انزلق وخدش رجله بالكرسي عندما وقع.
    Bu ıskartalardan kaç tanesi kazara kaydı? Open Subtitles كم عدد الورق المستهلك الذى انزلق منك بالصدفة بعيدا ؟
    Sağa kay, sağa kay! Hava yükseltimi çok! Hemen, acele et! Open Subtitles انزلق يميناً، انزلق يميناً تيار صاعد كبير
    36 kiloluk halter kaldırıyormuş ve... ve onun, elinden kayıp nefes borusunu ezdiğini düşünüyorlar. Open Subtitles كان يرفع ثقل وزنه 80 باوند ويعتقدون انه انزلق وسحق القصبة الهوائية
    - Devriyesini yapıyordu. Güvenlik kontrolü, sanırım. Güverteden kaymış olmalı. Open Subtitles . تفقدات أمنيه ، اعتقد انه انزلق من علي السطح
    Elini uzat. Tutunamıyorum, Kayıyorum. Ver elini. Open Subtitles ساعدنى انا انزلق , لا أستطيع التحمل
    Aslan çenesini gevşetince, bakıcı adam hareketsiz bir şekilde yere düştü. TED أخيرًا عندما أرخَى الأسد فكيه، انزلق المروض إلى الأرض، بلا حراك
    Ajan Cooper, çok üzgünüm. Nasıl olduğunu bilmiyorum. Silahım elimden kaydı işte. Open Subtitles عميل "كوبر"، أنا آسف للغاية، أجهل ماذا حدث، انزلق المسدس من يدي
    Ajan Cooper, çok üzgünüm. Nasıl olduğunu bilmiyorum. Silahım elimden kaydı işte. Open Subtitles عميل "كوبر"، أنا آسف للغاية، أجهل ماذا حدث، انزلق المسدس من يدي
    Denerken elimden kaydı. Gidip çıkartayım. Open Subtitles لقد انزلق هناك بينما كنت أحاول لبسه، سأذهب لإخراجه
    kaydı, sırtüstü düştü ve diğer kolunu kapıya çarptı. Open Subtitles لقد انزلق ووقع على ظهره وضرب ذراعه الآخر على الباب
    Kitabı kaldırıyordum... birden elimden kaydı. Open Subtitles لقد كنت ابعد الكتاب فحسب, و انزلق من يدي,
    Bir gece kayıktan inerken kaydı ve göle düştü. Open Subtitles لقد انزلق ذات ليلة من القارب عندما كان يهُم بالخروج منه
    Sağa kay. Evet. Sürtüklük yapma. Open Subtitles انزلق إلى اليمين ، حسناً لا تكن كالعاهرة
    * kay muz kabuğunda, dünya ayaklarının altında * Open Subtitles * انزلق بقشر موزة , وسيكون العالم تحت رجليك *
    Biraz önce mükemmel bir adam elimden kayıp gitti. Open Subtitles لقد انزلق ذلك الفتى الاشقر من بين اصابع يدي
    Gerçek bombacı tarafından onun dediği gibi dövüldü mü yoksa tuvalette bombayı kurarken mi kayıp düştü bilemiyorum. Open Subtitles لا أعلم إن كان قد ضُرب على رأسه من قبل المفجّر الحقيقيّ كما يقول أو أنه انزلق وارتطم رأسه بالمرحاض
    Boruya erişmiş ancak pencere eşiğinden kaymış ve aşağı düşerek boynunu kırmış. Open Subtitles وبعد ان وصل للجانب الآخر انزلق من فوق عتبة النافذة وسقط وكسر رقبته
    Yan yan gidiyorum! Kayıyorum! Open Subtitles انا انزلق على الماء بفعل الشرائح
    Şef! Gyeong Seok'a hiçbir şey yapmadım! Kendi kendine düştü! Open Subtitles كابتن انا لم اقصد ايذاء جيونغ سوك هو انزلق لوحده
    Bu gözleri parıldayan, korkusuz yerel muhabir ise merdivenden aşağı düşmüş. Open Subtitles صاحب العيون اللامعة هو مراسل محلي جريء انزلق من على السلّم
    Elinden tutuyordum ama o kayıverdi. Open Subtitles لقد كنت ممسكا بيده، ولقد.. انزلق بعيدا.
    Hastanın kardeşi, hasta lastik değiştirirken elinden kaydığını söylüyor. Open Subtitles يقول أخاه أنه كان يبدل الإطارات و انزلق منه
    - Evet, efendim. Yedi kişilik saldırı talimi yapıyorduk ve silahım elimden kaymıştı. Open Subtitles كنا نقوم بتدريبات التصويب السباعية و انزلق سلاحي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more