"انقذنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurtardık
        
    • kurtardı
        
    • Kurtar bizi
        
    • kurtaran
        
    • koru
        
    • kurtarıldık
        
    • Kurtulduk
        
    • kurtarmıştık
        
    Bütün koloniyi yok edecek nükleer bombayı... kıçınızdan çıkarıp hayatınızı kurtardık. Open Subtitles لقد انقذنا مؤخراتكم للتو بالقضاء على ذلك النووي قبل أن يسويً
    Niye biz ona teşekkür edelim ki, o bize etsin. Biz onun hayatını kurtardık. Open Subtitles لا حاجة لنا لنشكرها نحن من انقذنا حياتها
    Çılgınca geliyor biliyorum, ama annemi kaçırıp... babamı yardıma zorladılar, ama bizi kurtardı. Open Subtitles اعرف ان هذا امرأً يبدو مجنوناً و لكنهم اختطفوا امى ايضاً ليضغطوا على ابى لمساعدتهم ولكنه انقذنا
    Kurtar bizi Bhuvan kardeşim. Şimdi her şey senin ellerinde. Open Subtitles انقذنا يا بوفان يا اخي , لقد كنت علي حق الامر كله بيدك الان
    - Buradan gitsem iyi olacak. Bakın, bizi kurtaran büyücü. Open Subtitles انظروا , انه الساحر الذى انقذنا
    "...şeytanın şerrinden koru." Open Subtitles لكن انقذنا من الشر
    - Kurtulduk. kurtarıldık. - kurtarıldık mı? Open Subtitles لقد سلمنا ، لقد انقذنا سلمتم ؟
    Bir kez hayatınızı kurtardık zaten. Bir dahaki bedavaya olmaz. Open Subtitles لقد انقذنا بالفعل حياتك مرة و المرة القادمة لن نكون هناك مجاناً
    Ama meleği kurtardık, o annemin en sevdiği, yani en önemli süstü. Open Subtitles ولكننا انقذنا الملاك وكان هذا المفضل لدى امي وهذا اهم شيء
    Bu gün adamın hayatını kurtardık, ...şimdi de, yaşaması için ona bir şans vermeliyiz. Open Subtitles لقد انقذنا حياته اليوم, والان نسطيع ان نعطيه فرصة لكى يتأقلم بدونها.
    Hayattaki tek amacının intikam olan bir adamın hayatını kurtardık. Open Subtitles لقد انقذنا لتوّنا رجلٌ، هدفه الوحيد في حياته، الإنتقام
    Overko! Kaç kere birbirimizi kurtardık? Bu ne şimdi? Open Subtitles افريكي ، كم عدد المرات التي انقذنا حياة البعض ماالذي حصل الان ؟
    Dünyayı bir kere kurtardık. Bunun bir değeri var sanırsın. Open Subtitles انتم تعلمون لقد انقذنا العالم مرة من كان يعتقد بان ذلك يستحق
    Cesaretin ve tecrüben pek çok hayat kurtardı ve uluslararası bir hadisenin eşiğinden döndürdü. Open Subtitles وبسبب شجاعتك وخبرتك انقذنا ارواح كثيرة وتفادينا ازمة دولية
    Senin sapanın bizi kurtardı. Sana yardım edeceğiz. Open Subtitles مقلاعك انقذنا ، ونحن سوف نساعدك.
    - Kim o? - O robot Metro Şehrini kurtardı. Neden umursuyor ki? Open Subtitles انسان آلى انقذ المدية لماذا انقذنا ؟
    Aynı adamlar sokaklarda korkmuş köpekler gibi havlayarak peşimden geldiler, Sezar, Kurtar bizi! Open Subtitles -نفس هؤلاء الرجال سعوا وراءى فى الشوارع -يعوون مثل الكلاب الخائفة هاتفين,انقذنا ايها القيصر -عندما سيجعلوننى ملكا
    Kurtar bizi! Open Subtitles انت النبي ، انقذنا يا يوحنا ..
    Koruyucu'nun hayatını kurtaran kişilere minnettarlık duyarlar. Open Subtitles اذا انقذنا حياة الحامية سيكونوا ممنونين
    "...şeytanın şerrinden koru. Open Subtitles لكن انقذنا من الشر
    Saint Bernard(köpek cinsi) tarafından sonunda kurtarıldık. Open Subtitles انقذنا بواسطة كلب
    Ancak muhtemelen bildiğimizden daha fazla hayat kurtarmıştık. Open Subtitles لكن نحن ربما قد انقذنا أرواحاً أكثر مما قد نتصور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more