"اهتمامكم" - Translation from Arabic to Turkish

    • dikkatinizi
        
    • İlginiz
        
    • Dikkatini
        
    • ilginizi
        
    • Dikkatiniz
        
    • Endişenizi
        
    • önemsediğinizi
        
    Veya önceliğini artırarak ya da dikkatinizi ona vererek hayatınızı zenginleştirebileceksiniz. TED أو سوف تستطيعوا إثراء حياتكم بجعلها أولوية و بإعطاءها اهتمامكم.
    Umarım dünyayı kurtarabilecek bu iyi haber vaadiyle dikkatinizi çekebilmişimdir. TED لذا ، أعدكم باخباركم بالخبر السار إذا اعرتوني اهتمامكم هذا ممكن أن ينقذ العالم.
    İlginiz için teşekkürler ama kötü düşünülmüş ve amatörce uygunlanmış bir fikirdi. Open Subtitles ونقدر اهتمامكم لكن هذه المفاتحة كانت متخيلة بشكل سيء ومنفذة بشكل هاوِ للغاية
    Sadece Dikkatini çekmek istedim, kahrolası binayı patlatmak değil. Open Subtitles أجل لقد كنت أريد فقط أن أستحوذ على اهتمامكم و ليس تدمير المبنى اللعين
    Onu güzel, ilham ve heyecan verici buluyorum ve umarım sizin de ilginizi çeker. TED أجد أنه جميل ومُلهم وفاتن، وأتمنى حقاً أن أكون قادرة على إثارة اهتمامكم.
    Sizlere de sabrınız ve Dikkatiniz için teşekkür etmek istiyorum. Open Subtitles و اود ان اشكركم على صبركم و اهتمامكم
    Bakın, Endişenizi anlıyorum ama bu işin dışında kalın olur mu? Open Subtitles اسمعوا ، اقدر اهتمامكم ، اتفقنا؟ ولكن فقط ابقوا خارج الموضوع
    Belki biraz ayrı zaman geçirmelisin birbirinizi ne kadar önemsediğinizi anlamak için. Open Subtitles ربمـا فقط تحتاجون لفترة من الوقت بعيداً عن بعضكم ليذكركم ذلك بمدى اهتمامكم وحبكم لبعض
    Hepinizin uçuş tecrübesi var ama yepyeni bir dünyaya adım atıyorsunuz, dikkatinizi verin. Open Subtitles كلكم قدتم طائرات من قبل .. ولكنكم علي عتبة عالم جديد لذا اعطوني اهتمامكم
    Patlama olunca da dikkatinizi lava gölüne vermek hayati öneme sahiptir. Open Subtitles وإذا كان كذلك، فإنه من المهم إبقاء اهتمامكم باتجاه بحيرة الحمم البركانية
    Otantik a-japon a-kahvaltısıyla dikkatinizi çekebildim mi? Open Subtitles هل استطيع ان احصل على اهتمامكم في فطور ياباني حقيقي ؟
    Sadece tuttu istedi Ilginiz ve korkunç binayı yok etmek Open Subtitles أجل لقد كنت أريد فقط أن أستحوذ على اهتمامكم و ليس تدمير المبنى اللعين
    İlginiz için teşekkürler. Open Subtitles ـ شكرا لكم جميعا ـ شكرا على اهتمامكم
    Bayanlar baylar, ilginiz için teşekkürler. Open Subtitles السيدات والسادة، شكرا لكم على اهتمامكم.
    Dikkatini çekmem gerekiyordu. Open Subtitles أنا في حاجة للحصول على اهتمامكم
    Benden Dikkatini çekmemi istedi. - Benim mi? Open Subtitles أراد لي للحصول على اهتمامكم.
    Uzun hikaye, sıkıcı son. Hiçbir surette ilginizi çekmezdi. Open Subtitles قصة طويلة, نهاية مملة لن تثير اهتمامكم
    Burada ilginizi çekecek hiçbirşey yok. Open Subtitles لا يوجد ما قد يُثير اهتمامكم هنا
    Dikkatiniz için teşekkürler Open Subtitles شكرا على اهتمامكم ..
    Dikkatiniz için teşekkür ederim. (Alkış) TED شكرا على اهتمامكم. (تصفيق)
    İlgilenmenizi ve Endişenizi takdir ediyorum. Open Subtitles , اقدر لكم اهتمامكم و قلقكم
    Siz gençler bu rock yapan rockçıları görmek istiyorsunuz biliyorum ama temizlik işleri başkanlığı seçim- lerini önemsediğinizi de biliyorum. Open Subtitles أعرفكم أيها الشباب تحبون الاستماع لمغنين الروك... ولكني أعرف أيضاً اهتمامكم بانتخابات مفوّض المرافق الصحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more