"اى حال" - Translation from Arabic to Turkish

    • Zaten
        
    • Her neyse
        
    • yine de
        
    • azından
        
    • Herneyse
        
    • arada
        
    • Ancak
        
    • Nasıl olsa
        
    Bizde göz kalemi kullanan fazla erkek yok. Zaten isteyen de yok. Open Subtitles ليس لدينا أحد يرتدى خطوط للعين ليس منذ فتره على اى حال
    bu delilik kim benim öğretmemi ister ki ben Zaten çılgın fikirliyim bi de iyi yanından bak o kurbağa suratlıdan daha kötü olamazsın Open Subtitles هذا جنون , من يريدنى ان ادرّس اى شئ؟ انا هراء , هل تذكر؟ على اى حال , لا يمكن ان تكون اسوأ منها
    Her neyse, bu gece Lord hazretlerini Jane olarak ziyaret ediyorum. Open Subtitles على اى حال, سوف اقوم بزيارة اللورد الليلة على اننى جين
    Her neyse farz edelim ki bu odadaki herkes aynı Picasso'yu istiyor. Open Subtitles على اى حال , كل انسان فى غرفته يشترى لوحه لبيكاسو ذاته
    Anma törenini de iptal edecektik, ama bazı mezunlar yine de gideceklerini söylediler. Open Subtitles كنت سألغى الذكرى ايضا لكن البعض قالوا انهم سيقومون بها على اى حال
    Neyse, en azından beni karşılamaya gelmişsindir buraya umarım. Open Subtitles حسنا , على اى حال , هل جئت هنا لترحبى بعودتى على الاقل ؟
    Herneyse, altı gün sonra lrak sınırlarında sıradan bir devriye görevi yapıyorduk... ve Eddie, lanet olası, bir tank mayınına bastı. Open Subtitles على اى حال بعد حوالى ستة ايام كنا نقوم بعملية مسح عاديه على الجانب العراقى وايدى تلقى قذيفه من مضاد الدبابات
    Bu arada, siz beklerken ben konsolosluğu aradım. Open Subtitles على اى حال,بينما كنت منتظرا, اتصلت بالقنصليه.نعم.
    Ancak, üzerinde düşünülecek bir sorun teşkil etmenize memnun oldum. Open Subtitles على اى حال يسرنى ان ابحث انت اعطيتنى لغز لآفكر به
    Bu durum da, Bunu bilmeni istiyorum Zaten her şeyi biliyorsun. Open Subtitles فى اى حال اريدك ان تعرفى تعرفى كل شئ باى حال
    Babana ulaşamayabilir. Zaten yakında bunu öğreniriz. Open Subtitles وربما لا يصل الى ابيك على اى حال, سنعرف قريبا
    Bilmiyorum, Zaten devam edeceğim. Çünkü beni kiralayan adam öldürüldü. Open Subtitles لا اعرف, ربما اريد الأستمرار على اى حال بسبب ان هناك رجلا قد استأجرنى وقُتل
    Haklısınız. Zaten sabaha balon gibi olacak. Open Subtitles ربما انت على حق,تنتفخ مثل البالون فى الصباح على اى حال
    Her neyse, dün gece geldiğim için... tekrar özür dilerim. Open Subtitles على اى حال , اعتذر مرة اخرى لحضورى ليلة امس
    Her neyse, ona verdiğimiz yatıştırıcı bize Evanston'dan ayrılmak için yeterli zaman verdi. Open Subtitles على اى حال المسكن الذى حقناه به اعطانا وقت كافى للخروج من ايفانستون
    Her neyse, cenazesi için bir takım elbiseye ihtiyacım var. Open Subtitles على اى حال ، أحتاج إلى بدله من أجل الجنازه
    Her neyse, resimlere bayıldılar. Baksana şuna, her yerde varlar. Open Subtitles على اى حال لقد احبوها انظر انها فى كل مكان
    yine de değerli bir parçasın. Seni polislere teslim etmeliyim. Open Subtitles انت انسانة عنيدة على اى حال, يجب ان ابلّغ عنك الشرطة
    Eğer olamazsam, yine de bin ve bana bir yer ayır. Open Subtitles لو لم الحق بك, اركبى على اى حال, واحتفظى بمقعدى
    En azından, o pis işleri yapacak kadar sevmiyorum. Open Subtitles على اى حال , هذا لا يكفى لان تقوم بهذا الهراء بعد الان.
    Herneyse, sizi provalarımızı... bitirdiğimizi söylemek için aradım. Open Subtitles على اى حال انا اتصلت لاخبرك اننا قد اكملنا جميع البروفات الغنائيه
    Bu arada, tuneldeki göden nasıl geçmeyi planlıyorsunuz? Open Subtitles حسناً ، كيف تخطط لعبور البحيره فى ذلك القارب على اى حال
    Ancak öyle bir plan yaptım ki her biri diğerinin hayatını kurtarma onur ve şerefine erişebilir. Open Subtitles على اى حال , وضعت خطة حيث قد يكون لكل منها .شرفاً ومجد من إنقاذ حياة اُخرى
    - Beni kobay olarak kullandın. - Nasıl olsa ölecektin. Open Subtitles انتى تجرى تجارب على لقد كنت ستوموت على اى حال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more