Ayrıca, bu gece bölgende şiddetli fırtına bekleniyor. | Open Subtitles | ايضا من المتوقع العواصف الجويه الشديده فى منطقتكم اليوم |
Allen Ayrıca Valentinonun takım elbiseleriyle Oliver Peoples'ın gözlüklerinide beğeniyordu. Marcus ve benim berberlerimiz bile aynıydı, | Open Subtitles | هو ايضا من هواة بدلات فالانتينو ونظارات أوليفر بيبولس |
Ayrıca kabindeki ve su ısıtıcının arkasındakini de hallettim. | Open Subtitles | اخذت بالي ايضا من الاخر في الخزانة . والاخر خلف سخان المياه |
Ve işte bu noktada 404'ün nereden geldiğini düşünmek de ilginçtir. | TED | وذلك حقا مثير للاهتمام للتفكير به ايضا من اين تأتي صفحة 404؟ |
Siz de kesin duymuşsunuzdur, tahminimce. | TED | سمعتم هذا ايضا من قبل، يمكنني الجزم بهذا. |
Bu kristal de Laputa'dan geliyor. | Open Subtitles | هل ترين, شيتا, هذه الجوهرة ايضا من لابوتا و انا مؤمن ان القوة محبوسة بداخلها |
Ayrıca bölgesini savunmaya çalışırken dayak yemiş olabilir. | Open Subtitles | و قد يكون تعرض للضرب ايضا من الدفاع عن نفسه من اي صراع على المناطق |
Ayrıca Madison'a ilk kavgadan bahsetmemesini söyleyen de o. | Open Subtitles | انها ايضا من اخبر ماديسون ان تخبئ حقيقة ان آدم تشاجر مع الضحية الاولى |
Ayrıca bilim adı altında, hükümetin yapılmasını istedikleri de midemi bulandırıyor. | Open Subtitles | سئمت ايضا من السعي وراء رغبات الحكومة تحت اسم العلم |
Ayrıca, ruhsatı o bölgedeki çalışanlara ait. | Open Subtitles | و لتتحقق ايضا من التراخيص و لوحات السيارات لكل الاعمال الشخصية فى تلك المنطقة |
Ayrıca hayatının geri kalanını sevdiğin kadınla geçireceksin. | Open Subtitles | وستتمكن ايضا من قضاء بقية حياتك مع المرأة التي تحبها |
Bu program Ayrıca, bize ve müttefiklerimize karşı da kullanılıyor. | TED | ولكن يتم استخدامه ايضا من قبل افراد يعملون ضدنا و ضد حلفاءنا . |
Ayrıca tekrardan banyo ve traş olman da hoş. | Open Subtitles | واظن ايضا من الجيد ان تستحم وتحلق مجددا |
Ayrıca panik atak hastasıydı. | Open Subtitles | و هو يعانى ايضا من نوبات خوف شديده |
Ayrıca senin büyük bir hayranındır. | Open Subtitles | انها ايضا من معجبيك |
Beni yakalayacak kadar zeki olan adam, nehrin dibinden bir kutuyu çıkarmak için de yeterince zekidir. | Open Subtitles | الرجل الذى لديه من المهاره للايقاع بى فلديه ايضا من المهاره للالتقاط الصندوق من قاع النهر. |
Aile de bizim için önemli. Ama şu anda ailelerimiz yanımızda değil. | Open Subtitles | ولكن ايضا من العائلات وكل عائلتنا موجودين هنا الان |
Şu çifti de boya. Ne diyorsam onu yap. | Open Subtitles | نظف هذا ايضا من الافضل ان تفعل ما طلبته منك |
Entelektüel hakları sana ait olan "Patavatsız ve Kronik" adlı filmin hem karakterlerinden hem de sanatsal yanından sen sorumlusun. | Open Subtitles | وبما اننا لسنا فقط الفنانين الاساسيين ولكن , ايضا من الواضح الشخصيات الاساسية لملكيتك العقلية ل " بلونتمان وكرونيك " |
Ne uyuyorlar ne de uyutuyorlar. | Open Subtitles | لا ينامون فقط ,و لكن يحرموننى انا ايضا من النوم. |