"اي شئ" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir şey
        
    • hiçbir şey
        
    • her şeyi
        
    • hiçbir şeyi
        
    • Bir şeye
        
    • bir şeyler
        
    • her şeyden
        
    • birşey
        
    • her şey
        
    • herşeyi
        
    • bir şeyi
        
    • her şeye
        
    • Hiçbir şeye
        
    Babam konuştuğunuzda benim hakkımda size bir şey söyledi mi? Open Subtitles هل اخبرك والدي اي شئ عني حين تحدثت اليه ؟
    Dolayısıyla da geleceği görme, ama bu konuda bir şey yapamamanın üzüntüsü. Open Subtitles وبذلك ، اندمجت المعاناة مع الجهل والعجز ليفسح المجال لعمل اي شئ
    Yeni kitabında babama hakaret etmemenle ilgili bir şey yazmıyor mu? Open Subtitles هل هنالك اي شئ في كتابك عن عدم اهانة والدي ؟
    Burada hücrelere hiçbir şey yapmıyoruz. Yalnızca odadaki ışıkları kapattık ve fotoğraf çektik. Karşımıza şöyle bir sonuç çıktı. TED نحن لم نقم بعمل اي شئ للخلايا لقد قمنا فقط بأخذ الصورة بعد إطفاء النور بالغرفة وهذا مانراه هنا.
    On İki Maymun Ordusu hakkında hiçbir şey bilmiyoruz, defolun. Open Subtitles نحن لا نعرف اي شئ عن جيش القرود الاثنا عشر
    Aynı zamanda, herkesin her şeyi anonim olarak değerlendirebildiği bir web sayfası. Open Subtitles وهو ايضاً موقع الكتروني يمكنك من تقيم اي شئ دون اظهار اسمك
    Siz ikiniz bu resimlerde tuhaf bir şey farketmediniz mi? Open Subtitles هل لاحظتم ايها الرفاق اي شئ غريب في هذة الصور؟
    Ölü hücrelerden kurtulmak için böyle aşındırıcı bir şey gerekiyor. Open Subtitles اي شئ يحك به الجلد يؤدي الى اذهاب الخلايا الميتة
    Kullanabileceğimiz bir kimyasal ya da benzeri bir şey yok mu? Open Subtitles حسنا , الايوجد لدينا شئ كيميائي او اي شئ مفيد ؟
    Odayı tehlikeye atacak bir şey yapmaz ne de olsa pençelerini ona geçirdi. Open Subtitles انها لن تفعل اي شئ لتغامر بالحجرة الان لديها مخالبها القليلة القذرة فيها
    Salakça bir şey yapmadan önce biraz daha dikkatli olmalısın, kardeşim. Open Subtitles انا افكر بحذر قبل ان افعل اي شئ جنوني, يا اخت
    Merhaba sarışın, senin için yapabileceğim bir şey var mı? Open Subtitles اهلا ايتها الشقراء،هل يوجد اي شئ استطيع فعله من اجلك؟
    Nemli herhangi bir şey bıçağa dokununca, bum, hemen durur. Open Subtitles اذا لمس تلك الشفرة اي شئ يحتوي الرطوبة تتوقف فورا
    İçimizden biri içeri girip tekneyi kaldırsa bile hâlâ elimize hiçbir şey geçmez. Open Subtitles وحتي لو اصبح واحد منا علي ظهر القارب لن يكون معنا اي شئ
    Kolunun üstüne yatmasın ve o bıçağa hiçbir şey dokunmasın. Open Subtitles ابقوه على هذه الجهة ولاتجعلوا اي شئ يلمس تلك السكين
    Burada oturup hiçbir şey yapmayacak değilsin. Burada yatıp ameliyat olacaksın. Open Subtitles انت لن تقوم بفعل اي شئ, سوف ترقد هنا للقيام بالجراحة.
    Böylece Vermont'a Okula Dönmeyenler Kampı'na gittim. Burada okumayanlar takılıyorlardı ve her şeyi denemeye hazırlardı. TED هكذا ذهبت لولاية فيرمونت لمخيم المدرسة، حيث هنالك غير المدرسيين الذين يقومون بالتواجد فقط و مستعدون لتجربة اي شئ
    Jason'ı serbest bırakırsan, McLeod istediği her şeyi yapar. Open Subtitles ان انت اطلقت جيسون فأن ماكلويد قد يفعل اي شئ
    Bu arada Queimada hükümeti, uygulamada hiçbir şeyi kontrol etmiyor. Open Subtitles بينما حكومة كيمادا عمليا لم تعد تسيطر على اي شئ
    Dinle, vakfınız için herhangi Bir şeye ihtiyaç olduğunda araman yeterli. Open Subtitles اسمع , اذا احتجت اي شئ بخصوص مدخراتك , فقط كلمني
    Bilmiyorum. Diğer anneler işe yarar bir şeyler söyler miydi? Open Subtitles هل امك الاخري قالت اي شئ مفيد حتي الان ؟
    Seni dünyadaki her şeyden çok seviyorum ve hep yanında olacağım, tamam mı? Open Subtitles احبك اكثر من اي شئ في هذا العالم وسأكون دائما بجوارك
    Rehberlik sisteminde sorun var ya da onun gibi birşey. Open Subtitles انت تعلم, هناك خطأ فى نظام التوجيه او اي شئ.
    Dünyadaki her şey ya iletken ya da değil. Siz de bunları beraber kullanabilirsiniz. TED اي شئ في العالم اما موصل او غير موصل، يمكنك استخدامهم سوياً.
    Gerçekten terörizmin bu kadar temel bir tehdit olduğunu düşünüp herşeyi yapmaya hazır mıyız? TED هل حقا نفكر ان الارهابيين كتهديد موجود نحن مستعدون لفعل اي شئ على الاطلاق
    bir şeyi kafasına taktı mı gerçekten pislik olabilir ama tüm bunlara rağmen iyi bir kalbi olduğunu söyleyebilirim. Open Subtitles في الحقيقة عندما يضع اي شئ في تفكيره .. لاكن مع كل هذا استطيع القول بأن له قلب طيب
    Burada insanları öldürüyorlar, Boyle. - Okuduğun her şeye inanır mısın? Open Subtitles لقد قتلوا الشعب هنا انت تصدق اي شئ يكتب في الصحافة؟
    Bu cihazın çalışma şekli daha önce gördüğüm Hiçbir şeye benzemiyor. Open Subtitles هذا الجهاز ، طريقة عمله لاتشبه اي شئ رأيته من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more