"بألا" - Translation from Arabic to Turkish

    • dair
        
    • gerektiğini
        
    • demiştim
        
    • asla
        
    • konusunda
        
    • söz
        
    • söyledi
        
    • hiçbir
        
    • söyle
        
    • etmemeni
        
    • yapmamanı
        
    • yapmamaya
        
    • olmamasını
        
    • söylemiştim
        
    Gurme yemekleri yiyeceğiz, lüks konaklarda kalacağız ve zina yapmayacağımıza dair yemin imzalayacağız. Open Subtitles نأكل أكل راقي، ننام في إقامة فاخرة و نسني تعد بألا نقوم بالزنا.
    Bu yüzden yalnızca iyilik edeceğime dair Tanrı'ya ant içtim. Open Subtitles ولذا قطعت على نفسي عهداً للرب بألا أفعل سوى الخير،
    Şey, bu sadece, şey... bana fırçayı bir daha elime almam gerektiğini hatırlatıyor. Open Subtitles ‫حسنا، انها مجرد، اه ‫تذكرني بألا ‫أمسك الفرشاة مرة أخرى
    O çocuklarla dalga geçme demiştim. İşte sana tuzak kurmuşlar. Open Subtitles أخبرتك بألا تعبث مع هؤلاء الرجال الآن هم منتبهين إليك
    asla ve kat'a kaleye getirmemenizi söylediğim kişiyi mi? Open Subtitles الشخص الذي أمرتك بألا تجلبه إلى القلعة تحت أي ظرفٍ كان؟
    Şövalye Kadeh'i buradan götürmeme konusunda bizi uyardı. Open Subtitles لقد حذرنا الفارس من ذلك بألا نأخذ الكأس من هنا
    Teknik olarak, tek yapman gereken, bunu tekrar yapmayacağına söz vermendir. Open Subtitles عملياً كل ما عليكِ فعله هو أن تعديني بألا تفعليها مجدداً
    Doktor sabahları pipo içmememi söyledi ama çok heyecanlıyım. Open Subtitles لقد أخبرنـي الطبيب بألا أدخّن في الصبـاح، لكنّي متحمّس جداً
    Aslında bakteriyi keşfeden araştırma asistanlarımdan biriydi ama bildirmemesine dair onu ikna ettim. Open Subtitles اكتشف البكتيريا ولكني اقنعتها بألا تُخبر أحداً كل ما اردته هو ان اربح
    Great Benefit'in bir çalışanı olarak, gizli kişisel sigorta bilgilerini ifşa etmeyeceğinize dair bir vaatte bulunmuştunuz. Open Subtitles فقد وعدتي بألا تناقشي أي معلومات خاصة و سرية عن المطالبات
    Riske girmediğine dair söz veriyor ama sık sık endişeleniyorum. Open Subtitles إنه يعدني دائماً بألا يخاطر، لكنني أبقى قلقة
    Kaç kere silahlarla oynamaman gerektiğini söylemem lazım? Open Subtitles كم مرة يجب أن أخبرك بألا تلعب بالأسلحة ؟
    Sen gerçekten bunu anlatmam gerektiğini düşünüyorsun ama bir parçam bu konuda ümitsiz. Open Subtitles لكن جزء مني كان يأمل بأن تقنعيني بألا أفعل
    asla bu duvardan çağırma demiştim! Bu duvar listede yok. Open Subtitles لقد أمرتك بألا تتصلى بى أبداً على هذا الجدار هذا الجدار غير مُدرج على اللائحة
    Sana yoldan ayrılma demiştim. Open Subtitles أخبرتك بألا تغير مسارك عن الطريق السريع أوه، إصمتي يا حلوة
    Senden ayrılırken, bir daha asla seninle çalışmayacağıma yemin ettim. Open Subtitles عندما أنفصلنا أقسمت بألا أعمل بإمرتك مجدداً
    Wickham'ın kötü davranışlarını duyurmaman konusunda ısrar eden bendim. Open Subtitles لقد اقنعتك بألا تجعلي شخصية ويكهام السيئة معروفة لدى الجميع.
    Sadece bizi öldürmeyeceğine söz vermelisin. Bu kadar, sadece söz ver. Open Subtitles يجب أن تعد فقط بألا تقتلنا هذا كل شيء، فقط عدنا
    Doktor gülmememi söyledi, dikişlerim açılabilir. Open Subtitles الطبيب أخبرنى بألا أضحك لأننى ربما أمزق شيئا
    Annene, evin dışındaki hiçbir şeye dokunmamasını söyle. hiçbir şeye. Open Subtitles أخبري أمِك بألا تلمس أي شيء خارج المنزل، لا شيء
    Ayrıca, o salak kasetlerle bizi korkutmaya devam etmemeni öneriyorum. Open Subtitles كما أود أن أنصحك أيضا بألا تهددنا بتلك الشرائط الحمقاء
    Ben avukatınım ve şimdilik bir şey yapmamanı öneriyorum. Open Subtitles انا محاميتك وانا انصحك بألا تفعل اي شيء بعد
    Sürekli aynı şeyi yapmamaya çalışmak ya da bütün gün bilgisayar başında durmamaya çalışmak. TED وحاول بألا تعلق نفسك بفعل نفس الشيء مراراً.. أو بأن تعلق وراء جهاز الحاسب طول اليوم
    Tıraş olmamasını emretmenin sebebi buydu. Sıradan bir köle gibi görünmesi için. Open Subtitles لهذا السبب أمرته بألا يحلق، ليظهر بمظهر العبد الضال
    Seninle yapacak hiçbir şeyim yok. Beni takip etmemeni söylemiştim. Open Subtitles أنا لا أريد أن أفعل أي شيء معك لقد أخبرتك بألا تتبعيني إلى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more