"بأننا بحاجة إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacımız
        
    Ancak bu bize nasıl düşünmeye ihtiyacımız olduğunu gösteriyor ve ne yönde gitmemiz gerektiğini. TED ولكن هذا يخبرنا بأننا بحاجة إلى التفكير في ذلك، وأين يجب أن نذهب.
    Bazı tahminlere göre, sağlık sistemindeki her 20 ila 30 doktorda 1 önleyici yaklaşıma ihtiyacımız var. TED حيث يقدّر البعض بأننا بحاجة إلى باحث واحد لكل عشرين إلى ثلاثين طبيب سريري في نظام الرعاية الصحية
    ABD'de örneğin, bu, 2020 yılında 25,000 önleyici yaklaşıma ihtiyacımız olduğu anlamına geliyor. TED في الولايات المتحدة على سبيل المثال هذا يعني بأننا بحاجة إلى 25000 باحث بحلول عام 2020
    Sanırım sigaraya ihtiyacımız var. Bir karton alalım. Open Subtitles أعتقد بأننا بحاجة إلى السجائر أحضر صندوقاً
    Bundan biraz daha fazlasına ihtiyacımız var ama Open Subtitles أعتقد بأننا بحاجة إلى أكثر قليلاً من هذا، لا؟
    Bu düzeyde bir dağıtım için daha fazla insan deneğe ihtiyacımız var. Open Subtitles للتوزيع على هذا المقياس .. أعني , بأننا بحاجة إلى بعض البشر لذا لا يمكننا الإستحواذ عليهم جميعاً
    Herkesin yardımına ihtiyacımız varmış gibime geliyor. Open Subtitles أشعر بأننا بحاجة إلى أي قدر من المساعدة نحصل عليها
    Bebeğimiz için paraya ihtiyacımız olduğunu söyledim. Open Subtitles أخبرته بأننا بحاجة إلى المال من أجل الطفل
    Başkan Trump'ın 5 ile 30 metre yüksekliğinde olacak ve sınırımız boyunca uzanacak olan büyük, güzel bir duvara ihtiyacımız olacağı konusundaki açıklamasına tepkiniz neydi? TED ما هو رد فعلك على تصريح الرئيس ترامب بأننا بحاجة إلى جدار كبير وأنيق على امتداد حدودنا، ويبلغ ارتفاعه من 18 إلى 30 قدمًا؟
    Ama onları haklamak için Bay Sergei daha fazlasına ihtiyacımız olduğunu düşünüyordu. Open Subtitles لكن لزيادة فعاليتهم السيد (سيرغي) قال بأننا بحاجة إلى المزيد من الطاقة
    Bence başka bir seçeneğe daha ihtiyacımız var. Open Subtitles أعتقد بأننا بحاجة إلى خيار آخر.
    Bu nedenle bu bitmez terör savaşını rafa kaldırmamız gerektiğine inanıyorum, onun yerine nereli olduklarına, hangi pasaporta sahip olduklarına veya nerede yaşadıklarına bakmaksızın sivilleri koruma prensibiyle çalışan bir programa ihtiyacımız var. Vancouver, New York, Kabil, Musul, Halep ya da Duma. TED لهذا السبب أعتقد بأننا بحاجة إلى الاستغناء عن الحرب الأبدية ونحتاج إلى استبدالها بأجندة أمنية يقودها مبدأ حماية المدنيين، لايهم من أين هم، أو جواز السفر الذي يحملونه، أو أين يعيشون: فانكوفر أو نيويورك كابول أو الموصل أو حلب أو دوما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more