"بأنه حان" - Translation from Arabic to Turkish

    • geldi
        
    • artık
        
    O zaman Caseyler ve gençler, Biraz acı çekme vakti geldi. Open Subtitles أذاً ياكيسي والسادة المحترمون، أعتقد بأنه حان الوقت لـ لدغة صَغيرة.
    Bence bunu geride bırakıp başka kurt adamlar bulma vaktimiz geldi. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لنا كي ننتقل ونعثر على بعض المُستذئبين.
    Sanırım senin sanatsal çalışmalara yönelik uyuşturucu kullanımı hakkındaki felsefeni tartışmanın zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لمناقشة فلسفتك تجاه استخدام المخدرات لأسباب فنية
    Sanırım halkımın bir sonraki kralları ile tanışmasının vakti geldi. Open Subtitles ... اعتقد بأنه حان الوقت . ليشاهد قومي زعيمهم الجديد
    Sence artık ilişkimizde bir sonraki kademeye geçme zamanı gelmedi mi? - Bu gece mi? Open Subtitles فيكي، أتعتقدي بأنه حان الوقت للإنتقال للخطوة القادمة من علاقتنا؟
    Aklıma gelmişken, televizyon zamanımız da geldi. Open Subtitles وهذا يذكرني بأنه حان الوقت لمشاهدة التلفاز.
    - artık gitme zamanın geldi. - Gidemem. Sabah oldu. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لتذهب صحيح , حسناً , لا أستطيع , ضوء النهار
    Bence, seni odana geri götürme zamanı geldi. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لنعيدك إلى غرفـتك أرجـوك
    Pekala. Sanırım eğitimine başlamanın zamanı geldi. Open Subtitles حسناً , اعتقد بأنه حان الوقت لنزع عجلات التدريب
    Bu, biraz eski tarz kara büyü yapmanın vakti geldi demek oluyor. Open Subtitles يعني بأنه حان الوقت لاستخدام القليل من السحر الأسود القديم
    Baba, sanırım artık seninle küçük bir sohbet etmenin zamanı geldi. Open Subtitles بابا , أشعر بأنه حان الوقت لنتكلم انا وأنت
    biz düşündük ki bunu öğrenmenin zamanı geldi bunun olacağını bilmiyordum bana inanmalısın Open Subtitles فكرنا بأنه حان الوقت لكي تعرفي لم أقصد لهذا أن يحدث
    Ayrıca annem hakkında daha çok şey öğrenmemin vakti geldi. Open Subtitles وأعتقد بأنه حان الوقت لأعرف القليل عن أمي
    Anlaşılan çalışma vakti geldi. Open Subtitles يبدو بأنه حان الوقت أن تضع فمك على مكان النقود
    Sanırım yedinci üyemizi kabul etme vakti geldi. Open Subtitles أعتقد بأنه حان الوقت لقبول العضو السابع في مجموعتنا
    Korkarım ki o anıları temelli silmenin vakti geldi. Open Subtitles أخشى بأنه حان الوقت لِمسح هذه الذكريات لصالحك.
    Sanırım komşulara hoş geldin demenin vakti geldi. Open Subtitles أتعلم ، أعتقد بأنه حان وقت لقائي بجيراني الجدد
    Ateş serbest. Galiba aramayı yapma vakti geldi. Open Subtitles تم شحن البطارية ، أطلق النار اعتقد بأنه حان وقت المكالمة
    Sanırım seninle başka bir oyun oynamamızın zamanı geldi. Open Subtitles شيئاً في المقابل؟ أؤمن بأنه حان الوقت لي ولك لنلعب لعبة أخرى
    Vicky. Sence artık ilişkimizde bir sonraki kademeye geçme zamanı gelmedi mi? Open Subtitles فيكي، أتعتقدي بأنه حان الوقت للإنتقال للخطوة القادمة من علاقتنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more