"بأيديهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • elleriyle
        
    • ellerini
        
    • kendileri
        
    • elleri
        
    • ellerine
        
    • ellerinde
        
    Bilge doktorlar ve gelişmiş tıptı ve cerrahlardı, elleriyle ne yapması gerektiğini bilen. TED كان حكمة الأطباء والطب المتقدم والجراحين الذين يعرفون ما يجب القيام به بأيديهم.
    Mimarlar, maketlerini doğrudan kendi elleriyle esnetip döndürebilirler. TED يمكن للمعماريين أن يقوموا بتمديد أو إدارة النماذج بأيديهم مباشرة.
    Sadece küçük elleriyle ekrana çekiçle vurur gibi vuruyorlar. TED إنهم فقط يطرقون بأيديهم الصغيرة على الشاشة.
    Çünkü bu, birilerinin kendi ellerini de kirletmesini sağlar. Ben polisim, adamım. Open Subtitles لأنّ ذلك قد يجعل بعض الأشخاص يأخذون زمام الأمور بأيديهم
    İnsanlar kendileri için seçimler yapmalıdır, bazen başka insanların ne istediği veya tavsiye ettiğine bakmaksızın ısrarlı bir biçimde. TED فالناس يجب عليهم ان يختاروا بأيديهم قراراتهم .. وان يتمسكوا بها جيدا مهما كان رأي الآخرين بقرارهم ومهما كانت نصائحهم
    Ölüleri için dua ettiklerinde elleri ile bu jestleri yapıyorlar, düşüncelerini cennetlere fırlatıyorlar. TED عندما يصلون للأموات يقومون بهذه الحركات بأيديهم يغزلون أفكارهم إلى الجنان
    Ama işte o zaman kasaba halkı kanunu kendi ellerine aldı. Open Subtitles لكن حينها هذا ما دفع أهل البلدة ليتولوا أمر القانون بأيديهم
    Doğrusunu söylemek gerekirse Daphne, o insanlar ellerinde bardak olmayınca son derece sıkıcı oluyor. Open Subtitles أوه حسنا , الحق يقال يا دافني مملون و لا يطاقون إلا إذا كان بأيديهم كأسا من النبيذ
    Rapçilerin nasıl hareket ettiklerini ve elleriyle nasıl konuştuklarını izliyorlar. TED يشاهدون طريقة تحرك مغنيي الراب وتحدثهم بأيديهم.
    Sanki onu koparmış, kesmiş elleriyle parçalara ayırmışlar bıçaklarıyla ya da müzik çaldıkları çentikli teneke kutularıyla sanki onu parçalara ayırmış ve o parçaları gürültücü ağızlarına doldurmuşlardı! Open Subtitles كما لو كانوا قد قاموا بتمزيق أجزاء منه بأيديهم أو بسكاكين أو بأجزاء من هذه العلب التى كانوا يعزفون عليها
    Solgun deri, çökük gözler, elleriyle içindeki yaşamı emerler ya? Open Subtitles ذوى الجلد الشاحب و العيون الغائرة الذى يسحبون الحياة من الآخرين بأيديهم
    Şehrin bu bölümü, şehre yeni gelen usta ve zanaatkarların, yani elleriyle iş yapanların yaşadıkları yerdir. Open Subtitles هنا يسكن آخر زائرينا ، و كذلك الحرفيين و الفنانين الناس الذين يعملون بأيديهم
    Tahminime göre bu izin sahibi, elleriyle çalışan biri. Open Subtitles أَحْسبُ مَنْ هم مُعادة إلى الأعمالِ بأيديهم.
    İnsanların elleriyle ifade edebilecekleri birçok şey vardır. Open Subtitles هنالك العديد من الأشخاص يعبّرون تلقائياً بأيديهم..
    İnsanlar geleceklerini inşa ettiklerini sanıyorlar. Aslında kendi elleriyle mezarlarını kazıyorlar. Open Subtitles يظنّ البشر أنّهم يبنون، مستقبلهم، بينما هم يحفرون قبرهم بأيديهم.
    Gerçek hikâyeleri, elleriyle kedi balığı yakalamak olan gerçek insanlar onlar. Open Subtitles إنهم أناس حقيقيون يقومون فقط بالتجول واصطياد السمك بأيديهم
    Bu çocukların ellerini üzerlerinden çekmesini öğrenmesi gerekiyor. Her zaman zor olanı yapıyorlar. Open Subtitles يَحتاجُ الأطفالُ للتَعَلّم بأيديهم لكنهم يَتعلّمونَ بِصعوبة
    Bu adamlar sadece ellerini salladılar ve kasalar birden açıldı sanki. Open Subtitles وهؤلاء الرجال- - مجرد فقط أن لوّحوا بأيديهم والصناديق تفرقعت مفتوحة.
    Yardım etmeye çalışıyorum. Peşinde bir grup var ve onu bulunca bize teslim etmeyecekler. Adaleti kendileri sağlayacaklar. Open Subtitles أنا أحاول مساعدته هناك جمع من الناس في الخارج وإذا وجدوه لن يتركوه وشأنه سيريدون تحقيق العدالة بأيديهم
    Yunanistan mezarlıklarında kazı yapan arkeologlar elleri ayakları birbirine bağlı ufak kurşun heykelcikler bulmuşlardır. Open Subtitles علماء الأثار نقبوا عن الأثار في قبور اليونانيون إكتشفوا تماثيل صغيرة من الرصاص بأيديهم وأرجلهم مربوطة معاً
    Ant kartlarını ellerine tutuşturun, kalemi de unutmayın. Open Subtitles يحصلون على بطاقات التعهد بأيديهم ولا تنسوا أقلام الرصاص
    Öyleyse 3 rehinenin kaderi de onların ellerinde. Open Subtitles و من ثم فإن مصير الرهائن الثلاثة معلق أيضاً بأيديهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more