"بإتجاهي" - Translation from Arabic to Turkish

    • bana doğru
        
    • ve bana
        
    bana doğru yürüdüğünü duyunca gülümsemeden duramıyorum. Open Subtitles عندما اسمعك تسير بإتجاهي لا أستطيع التوقف عن الابتسام
    bana doğru uçan toplar ve çubuklar olmadan. Open Subtitles . أي شيء أفضل من كرات طائرة أو عصي قادمة بإتجاهي
    Birinin bana doğru koştuğunu hissettim. Open Subtitles لا أعلم لماذا لكني شعرت بشخص يجري بإتجاهي
    Buraya gelmesini, bana doğru yürümesini... Open Subtitles أخبرها بأن تأتي إلى هنا وتسير بإتجاهي مباشرةً ...
    Tamam, arkandan biraz reçine al ve parmaklarının üstüne yerleştir... - ...ve bana uzat. Open Subtitles حسناً، اجلب بعضاً من نسغ الشجرة من وراءك، وضعه على أصابعك ومن ثمّ هاته بإتجاهي.
    Biraz evvel, bana doğru yürürken sigara içtiğini gördüm. Open Subtitles عندما كنت تمشي بإتجاهي.. رأيتك تُدخن..
    Biraz bekleyebilirler. Sadece ayağa kalk ve bana doğru yürü. Open Subtitles يمكنهم الإنتظار قفي وأمشي بإتجاهي
    bana doğru geliyor sona da geriye. Open Subtitles حسنا,اجذبها بإتجاهي ثم الى الخلف
    * İzlerim yavaş çekim gibi * * bana doğru dönüp, demeni * Open Subtitles مراقبة في حركات بسيطة * * وأنت تدور بإتجاهي
    Silahımı çektiğimde,Paul'un silahını bana doğru çevirdiğini hissettim . Open Subtitles عندما سحبتُ مسدسي شعرتُ بأن (باول) يصوّب خاصته بإتجاهي.
    Tam bana doğru bakıyordu. Open Subtitles كان ينظر بإتجاهي
    bana doğru gelirken. Open Subtitles كانت قادمة بإتجاهي
    Ellerini kaldır ve bana doğru dön. Open Subtitles يديك على رأسك وامشي بإتجاهي
    Havana'da arkadaşım Miguel ile ve bana doğru yürüdüğünü gördüm Open Subtitles ... (في (هافانا) مع صديقي (ميجل و رأيتها تمشي بإتجاهي
    bana doğru durdu. Open Subtitles لقد توقفت بإتجاهي.
    Onu bana doğru it. Open Subtitles إدفع بها بإتجاهي
    Silahlarını bana doğru tekmele. Open Subtitles إركل أسلحتهم بإتجاهي
    Geri geri bana doğru gelin. Open Subtitles فلتمشي للخلفِ بإتجاهي
    bana doğru koşuyorlar. Open Subtitles انهم قادمين بإتجاهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more