"باديء الأمر" - Translation from Arabic to Turkish

    • başta
        
    • Başlarda
        
    • Önceleri
        
    • Başlangıçta
        
    İlk başta ailem. hemen karşı kaldırımda iş bulmama çok sevindi. Open Subtitles في باديء الأمر فرح أبواي بعثوري على وظيفة قريبة من المنزل
    İlk başta ben de inanmamıştım ama artık bir kan emiciye dönüştüğümden eminim. Open Subtitles أتعرف الذي يشربون الدماء ، مصاصو دماء في باديء الأمر لم اصدق نفسي
    İlk başta bayılabilirsin ama sonra sakince düşününce harika bir şey. Open Subtitles حَسناً،أعتقد في باديء الأمر قَد تَفزعين، لكن في المدى البعيد،الأمر رائع.
    Başlarda kilo kaybetmek gayet normal. Open Subtitles هو طبيعيُ جداً لفَقْد قليلاً من الوزن في باديء الأمر
    Önceleri bende böyle düşündüm. Ama sonra bir de iyi tarafından baktım. Open Subtitles كَانَ عِنْدي مشكلةُ مَع هذا في باديء الأمر لَكنِّي انظر الى محاسن الامر
    Başlangıçta kabullenmeyecek, beni bulmaya çalışacaktır. Open Subtitles لَنْ يَتقْبلَ هذا في باديء الأمر سَيُحاولُ إيجادي
    Yapma ama Will, ben de başta öyle düşünmüştüm ama bir dene. Eğlenceli. Open Subtitles هيا, ويل, لقد ظننت هكذا في باديء الأمر, و لكن جربها, إنها ممتعة
    İlk başta kahraman olmak istemiştik, fakat öldürmek kolay bir şey değil. Open Subtitles في باديء الأمر أردنَا ان نَكُونَ أبطالَ، لكن القتل لَيسَت بسهلَ.
    Adam ilk başta büyüleyiciydi, inceydi. Ama hepsi değişti. Open Subtitles في باديء الأمر كان ساحر ورقيق لكنّ كلّ شيء تغير
    İlk başta, parlaklık eziliyordu, ama bakmaya devam ettim, gözlerimi kırpmamaya zorladım kendimi. Open Subtitles في باديء الأمر السطوع كان ساحقا لكني إستمريت بالنظر مجبرا نفسي أن لا أرمش
    İlk başta biraz çekingen davrandı ama sonra söyledi. Open Subtitles هو كَانَ خجولَ نوعاً ما في باديء الأمر لكن ثمّ إعترفَ.
    Dürüst olmak gerekirse, ilk başta ona acımıştım. Open Subtitles حَسنُ، لِكي أكُونَ صادقَه، في باديء الأمر كَانَ الموضوع مجرد شفقة.
    başta aklıma bir şey gelmedi merhaba demek için yürümeye başladım. Open Subtitles لم أرى وجهها ولم أعتقد أيّ شيء من هذا في باديء الأمر وأنا كنت أسير نحوهم لقول مرحبا
    İlk başta, cesurca savaşmaya çalıştı. Open Subtitles حسنا،حاول المحاربة في باديء الأمر بشكل شجاع
    İlk başta bunalımda olduğunu düşünmüştüm. Open Subtitles لكن ألا تعتقد بأنه قد حان الوقت لرفع الخط قليلاً؟ أعني، في باديء الأمر إعتقدت أنك كنت في ركود، أتعرف؟
    başta çok nazik ve sevecen bir sevgiliydi. Open Subtitles حسناً، في باديء الأمر كان حبيب لطيف وودي جداً
    başta biraz saçmalayabilir ama sonra kendinden geçecektir. Open Subtitles قد يجعله معتوه إلى حدّ ما في باديء الأمر لكن بعدها يجب أن يرفسه
    başta ben de anlamamıştım. Ama sonra yaptım. Open Subtitles ولا أنا في باديء الأمر حتى أتمكن من السيطرة عليه
    Başlarda ilerleyişimiz yavaştı, ama yakın zamanda büyük, çok büyük bir keşifte bulunduk. Open Subtitles تقدّمنا في باديء الأمر كان بطيئ، لَكنّنا مؤخراً قمنا بإكتشاف رئيسي.
    İlk Başlarda, büyüyene ve başka şeylerle ilgilenene kadar birkaç mektup atacağını tahmin ediyordum. Open Subtitles في باديء الأمر أَعتقدُ بأنّها سَتُرسلُ مُلاحظةَ أخرى أَو اثنتين قَبْلَ أَنْ ينتقل عقلَها الصغيرَ لتَحسين أوضاع الأشياءِ
    Tanrı aşkına Morris, Önceleri benden uzaklaşmak için bekleyemezdin şimdiyse evden ayrılmıyorsun. Open Subtitles أجل لأجل الله، موريس في باديء الأمر أنت لا تستطيع أن تنتظر أن تصبح بعيدا عني والآن أنت لن تترك البيت.
    Başlangıçta oldukça sıkıcıdır. Open Subtitles انه الفراغ بالأحرى كما يبدو في باديء الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more