"باستمرار من" - Translation from Arabic to Turkish

    • sürekli
        
    Onda bir gariplik var ve sürekli Kaptanı görmemi engelliyor. Open Subtitles تتصرّف بشكل غريب كما تمنعني باستمرار من التحدّث إلى الكابتن
    sürekli şekil alan ve eylemlerimiz ve seçimlerimizle yeniden şekillenen bir şeydir. TED إنه شيءٌ يتغير ويتغير باستمرار من خلال أفعالنا وقرارتنا التي اتخذناها.
    Yüzeydeki su molekükü merkezdeki molekül tarafından sürekli içe doğru çekilir. TED لذا فإن جُزيء الماء على السطح يُسحَب للداخل باستمرار من قِبل الجُزيء الذي في المركز.
    Daha çok, sürekli gelişen bir hiyeroglif dili biliyorum gibi, kendi geliştirdiğim bir dil ve akıcı bir şekilde anlıyor ve derinlemesine düşünebiliyorum. TED إنها أكثر من أن لدي هذه اللغة المتطورة باستمرار من الهيروغليفية التي قمت بتطويرها وحيث أستطيع أن أفهمها بطلاقة وأفكر بشكل عميق بها.
    Eğer bakteri olsaydık, ve sürekli moleküllerin termal hareketleri ile boğuşsaydık durum farklı olurdu, TED وإذا كنا بكتيريا، نقاوم باستمرار من قبل الحركات الحرارية للجزيئات، عندها سيكون الأمر مختلفا،
    sürekli bir şehirden diğerine geçtiğinde arkadaş bulman zor oluyor. Open Subtitles كذلك عندما تنتقل باستمرار من بلدة إلى بلدة يصبح من الصعب جداً صُنع صداقات
    En büyük hata, birini sürekli korkutmaktır. Open Subtitles اعظم خطاء هو ان تخاف باستمرار من ارتكاب خطاء ما
    Bilgi paketleri, sürekli bir bölgeden diğerine giderler. Open Subtitles وهناكَ حزمٌ من المعلوماتِ تسري باستمرار من منطقةٍ لأخرى
    Bu kara parçası, püskürme ve çatlamalar aracılığıyla sürekli olarak yeniden şekillenmektedir. Open Subtitles يُعاد تشكيل اليابسة باستمرار من خلال الثوران والتشقق.
    Bu canavar solucan hemen hemen her şeyi yer ve sürekli deniz tabanında yiyecek arar. Open Subtitles هذا الدود الهائل يأكل أيّ شيء تقريباً ويمسح قاع البحر باستمرار من أجل الطعام.
    Burası Tahrir Meydanı, bütün uluslararası camia İslamcıların devrimi bastırmasından sürekli endişe duyuyordu. TED لقد كان ذلك في ساحة التحرير ، حيث كان المجتمع الدولي متخوفاً باستمرار من الإسلاميين و استيلائهم على الثورة .
    Evet. Daedalus'taki terminalden onu sürekli kaldırmaya çalışıyorum. Open Subtitles نحاول نزعها باستمرار [من كمبيوترات [ديدالوس
    sürekli kızların eşit olduğunu söyleyen sen değil misin? Open Subtitles أنت تتحدث ولكن ش ن باستمرار من M ن لنا أن الفتيات على قدم المساواة.
    Gittikçe daha fazla araştırma bize şunu diyor; eğer günün önemli bir bölümünü dikkatin bölük pörçük geçirirsen günün önemli kısmında dikkatin sürekli bölünürse örneğin "çabucak bir bakayım İnstagrama bir bakıvereyim" bu senin konsantrasyon kapasiteni kalıcı olarak azaltabilir. TED عدد متزايد من الأبحاث يخبرنا أنك لو قضيت أجزاء كبيرة من يومك في حالة من تشتيت الانتباه؛ أجزاء كبيرة من يومك مشتت الانتباه، في لمحة سريعة لفحص حسابك، أو إلقاء نظرة سريعة على الإنستجرام، هذا سيقلل باستمرار من قدرتك على التركيز.
    sürekli olarak Kraven ve bitmez tükenmez aşkı peşimdeydi. Open Subtitles (محاصرة باستمرار من (كريفين وغرورة اللامتناهى بنفسه
    Çalışan sınıf çocukları büyük olasılıkla olumsuz çocukluk deneyimi denen şeyle karşılaşıyor; sadece süslü bir söz, çocuklarda travma demek. Anne veya babasından sürekli dayak yiyor, bağırılıyor, küçümseniyor, birinin anne babasını dövmesini izliyor, birinin uyuşturucu kullanmasını alkole batmasını izliyor. TED أن أطفال الطبقة العاملة هم في الأغلب يواجهون ما يُسمى "تجارب الطفولة السلبية"، والتي هي كلمة جذابة لصدمات الاطفال المؤلمة: تعرضهم للضرب أو الصراخ عليهم، و إهانتهم باستمرار من قبل أحد الوالدين، أو مشاهدة شخص يعتدي على أحد والديكم أو يضربه، ومشاهدة أحد الأشخاص يتعاطى المخدرات أو يدمنُ الكحول.
    - İçinde sürekli hareket halinde. Open Subtitles -فهي تتحرك باستمرار من الداخل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more