"بالأخبار" - Translation from Arabic to Turkish

    • Haberlerde
        
    • haberi
        
    • haberleri
        
    • haber
        
    • haberlere
        
    • haberle
        
    • haberlerle
        
    • haberler
        
    • verdi
        
    • haberlerdeki
        
    Haberlerde çıkmamasına şaşırdım. Open Subtitles أنا متفاجئ لأنهم لم يعلنوا عن ذلك بالأخبار
    Haberlerde duyduğunuz gibi bu programda doğal olarak tüm hikayeyi alamıyorsunuz. Open Subtitles الذي سمعتموه بالأخبار وبالبرنامج وكالعاده لم تسمعو القصه بالكامل
    Bu üzücü haberi duyar duymaz, kötü zamanda kişisel olarak burada olmak istedim. Open Subtitles عندما سمعت بالأخبار المحزنة اردت أن أحضر شخصيا معكم في هذا الوقت الصعب
    Hani şu hedef kitle düzeneğinde almak istediğiniz şeyler sürekli karşınıza çıkarılır ya, bu da duymak istediğiniz haberleri sürekli karşınıza çıkarıyor. TED التي تستهدف نفس التسويق التي تغذيك أكثر بالمنتجات التي تحب شراءها وتغذيك ايضاً بالأخبار التي تود سماعها.
    Demek istediğim haber yayın organlarının bize olumsuz haberler vermeyi tercih ettiği, çünkü dikkatimiz bunlara çekiliyor. TED والفكرة هي أن وسائل الأخبار تفضل تغذيتنا بالأخبار السلبية لأن هذا ما يشد إنتباهنا.
    Şimdi hepinizi test etseydim, kötü haberlere oranla, iyi haberlerden bu kadar öğrenirdiniz. TED فلو أني قمت الآن باختباركم جميعاً، هذا هو مقدارما قد تتعلمونه بشكلٍ أكبر من الأخبار السارة مقارنةً بالأخبار السيئة.
    Güzel haberle başlayalım: Alan taraf değil. TED فالنبدأ بالأخبار الجيده : إنهم ليسوا هؤلاء الآخذين.
    Düşes, geziden gelen haberlerle yüreklenip, 3 gemi daha yağmalamış. Open Subtitles تشجعت الدوقة بالأخبار عن الجولة وسيطرت على 3 سفن إضافية
    Ve uluslararası Haberlerde, Filipinli hemşirenin benden para çaldığına eminim. Open Subtitles . أما فيما يتعلق بالأخبار الدولية فأنا متأكد من أن الممرضة الفليبينية تسرقني
    Haberlerde yayınlanmadı ama, Samuray'ın Kanı grubunun bastırılması Cornelia'nın işiydi.. Open Subtitles إن هذا لم يعلن عنه بالأخبار حتى الآن , لكن عشيرة الساموراي قُتلت من قِبل كورونليا
    Haberlerde gördüklerin gerçekleri yansıtmıyor. İnan bana. Durum farklı. Open Subtitles ليس الأمر وكأن ما تشاهديه بالأخبار حقيقيّ صدقيني، الأمر مختلف
    Mutlu haberi kutlamak için saçma sapan batıl inançları uygulamayı bıraktığına sevindim. Open Subtitles أنا سعيد أنك تخليت عن جميع المعتقدات السخيفه بشان الاحتفال بالأخبار السعيده
    Ona kötü haberi vermeye çalıştığımda bir kriz geçirdi ve komaya girdi. Open Subtitles عندما حاولت إنبائها بالأخبار السيئة حظت بسكتة قلبية و سقطت في غيبوبة
    Önce iyi haberi vereyim. TED اسمحوا لي أولًا أن أبدأ بالأخبار الجيدة.
    Sen ve bu güzel kızla ilgili harika haberleri aldım. Open Subtitles مرحباً ، لقد سمعت بالأخبار الرائعة عنك و عن الفتاة الجميلة هنا
    haberleri bana getirmek için Assalome'dan buraya kadar sürünmüş! - Övülmeyi hak ediyor! Open Subtitles قطع كل هذه المسافة من آسلومي ليبلغنا بالأخبار
    Son dakika haberleri Geçen salı günkü gizemli ölümlerin ardından 12 ölümün Open Subtitles بالأخبار الأخيرة بخصوص الوفيات الغامضة الثلاثاء الماضى
    haber gibi yapıyorlar, bilirsin. Open Subtitles هي مثل تلك الأمور المتعلقة بالأخبار تفهمين؟
    Çok üzgünsün çünkü kötü haber vermek hiç kolay değildir. Open Subtitles أنت مستاء فحسب لأنه ليس من السهل أبداً إعلام الآخرين بالأخبار السيئة
    Ne zaman haberlere bir hikâye çıksa bunlardan düzinelerce gelir. Open Subtitles يأتينا عشرات الأشخاص مثله كلما ظهرت قصة بالأخبار والآن، أسدي إليّ معروفاً..
    İyi haberle başlayalım, beslenme ve temel tıbbi tedaviden bahsetmek istiyorum. TED دعونا نبدأ بالأخبار الجيدة، وأود أن أتكلم هنا عن التغذية وأساسيات الرعاية الطبية.
    Doğal olarak, oraya vardığım andan itibaren yeni haberlerle karşılaştım. Open Subtitles بطبيعة الحال كنت أرحب بالأخبار .بالدقيقة التي وصلت
    Yapma, tatlım. Babanın işi insanlara daha önemli haberler vermek. Open Subtitles رجاءً عزيزتي ، وظيفة أباك هي إخبار الناس بالأخبار المهمة
    Merhaba tatlım. Avukat iyi haberi verdi mi? Open Subtitles مرحباً يا عزيزي هل أخبرك المحامي بالأخبار الجيدة؟
    Pekala nine, haberlerdeki hikayelere benzer hikayeni dinlemek hoştu ama gitmeliyim. Open Subtitles حسناً يا جدتي سرني سماعك تتحدثين عن كل قصة وردت بالأخبار لكن يجب أن أرحل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more