"بالأمر الصائب" - Translation from Arabic to Turkish

    • doğru şeyi
        
    • doğru olanı
        
    Bu yüzden sana doğru şeyi yapmana izin verecek teknik detayı söylüyorum. Open Subtitles لذا أركن إلى منحكِ الطابع التقني الذي سيجعلكِ تبررين قيامكِ بالأمر الصائب
    Eğer onu gerçekten seviyorsan, doğru şeyi yapması için bir şans tanırsın. Open Subtitles إذا حقاً أنت معجبة به، سوف تتراجعين وتعطينه فرصة للقيام بالأمر الصائب.
    Umarım kasayı kontrol ettirmekle doğru şeyi yapmışımdır. Open Subtitles آمل أنني قمت بالأمر الصائب عندما طلبت منهم فحص الخزّنه
    Eğer doğru olanı yapmış olsaydım, bugün burada olmazdın bile. Open Subtitles إن قمت بالأمر الصائب ذلك اليوم فلن تكون هنا حتى
    Ama her zaman doğru olanı yapmaya çalıştım, bana öğrettiğin gibi. Open Subtitles ولكنى حاولت دائما القيام بالأمر الصائب كما علمتنى أنت
    Tıpkı benim gibi doğru olanı yapmalıydı ve mevkiye kabul edilmemeliydi. Open Subtitles كانت من المفترض أن تقوم بالأمر الصائب مثلما فعلت أنا و تقوم برفض المنصب
    Neden doğru şeyi yaptığım için tutuklandığımı anlamıyorum. Open Subtitles أنا لا أفهم سبب إعتقالكم لي لمحاولتي القيام بالأمر الصائب
    Çünkü her zaman doğru şeyi yapan adam sensin. Open Subtitles لأنك الشخص الذي دائماّ ما يقوم بالأمر الصائب
    doğru şeyi yapmaya çalıştığımı biliyorsunuz. Bunların ardımızda bırakıp aileyi tekrar toparlamaya yardım edin. Open Subtitles أنا أحاول القيام بالأمر الصائب هنا بمحاولة لم شمل العائلة
    doğru şeyi yapmaya çalışıp tamamen berbat eden insanlar hakkında azıcık bilgim var. Open Subtitles أعرف قليلاً كيف يحاول الناس القيام بالأمر الصائب و أفساد الوضع
    Yani, insanlara doğru şeyi yaptığımı söyleyeceğim. Open Subtitles أعني، يجب أن اخبر الناس أنني قمت بالأمر الصائب
    İlk başta yapmam gereken doğru şeyi yapmadım, üzgünüm. Open Subtitles ولم أقم بالأمر الصائب في بادئ الأمر. أعتذر.
    Bunu bana söyleyerek doğru şeyi yaptın. Teşekkür ederim. Open Subtitles قمتِ بالأمر الصائب بإخباري، شكراً لكِ
    Onu buraya getirerek doğru şeyi yaptın. Open Subtitles "لقد قمتِ بالأمر الصائب حين أتيتِ به إلى هنا."
    Anlaşılan doğru olanı yapmak biraz bekleyecek. Open Subtitles أعتقد القيام بالأمر الصائب سيتوجب الانتظار، صحيح؟
    doğru olanı yapmak için elinde bir fırsat var sonunda. Open Subtitles وأخيرًا لديك فرصة للقيام بالأمر الصائب هيا
    Eğer köpeklerle yatarsan, pirelenirsin ve sana söyleyeyim, biz doğru olanı yaptık. Open Subtitles ،لو تعاونت مع أناس مشبوهه ،سوفَ ينتهي أمرك بتحمل أخطائهم ،وإني أؤكدُ لكِ .بأننا قمنا بالأمر الصائب
    doğru olanı yaptığına inanıyordu. Open Subtitles لقد اعتقد بأنّه يقوم بالأمر الصائب
    Bak, senin yanındayım ama doğru olanı yapmak zorundasın. Open Subtitles أنظر ، سوف أقف بجوارك... .. و لكن ، يجب أن تقوم بالأمر الصائب.
    Sence de doğru olanı yapıyorum değil mi Datak? Open Subtitles هل تعتقد أنني أقوم بالأمر الصائب أليس كذلك يا "ديتاك" ؟
    Sadece doğru olanı yaptığını söylemek istedim. Open Subtitles أردتُ فقط إخبارك أنك قمت بالأمر الصائب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more