"بالتحدث عن" - Translation from Arabic to Turkish

    • bahsetmişken
        
    • demişken
        
    • Konuşmak
        
    • söz açılmışken
        
    • hakkında konuşmaya
        
    • Bu arada
        
    • konuşarak
        
    • konuda
        
    • bahsetmek
        
    • söz edince
        
    • konuşmuşken
        
    • laf açılmışken
        
    • konu açılmışken
        
    • hakkında konuşun
        
    Kötü kodlardan bahsetmişken korkarım Senatör bundan sonra bize faydalı olamayacak. Open Subtitles بالتحدث عن الشفرة السيئة أخشى ان السيناتور عاش أطول من فائدته.
    Annelerden bahsetmişken, şu güzele kahverengi dudaktan verelim. Open Subtitles بالتحدث عن الأمهات دعني أضيف لهذا الشوفان بعض السكر البني
    -Tarih demişken, iki buçuk yıldır birlikte çalışıyoruz ama nerede oturduğunu bilmiyorum. Open Subtitles بالتحدث عن التاريخ ، لنا نعمل مع بعضنا لسنتين ، وليس لي فكرة أين تعيش
    Film demişken, aklıma ne geldi biliyor musun çaylak? Open Subtitles تماماً, بالتحدث عن الأفلام تعرف ما كنت أفكر فيه أيها الإختباري؟
    Benim önerim, konuyu değiştirmemiz. Uluslardan, sınırları belli ülkelerden bahsetmeyi bırakıp, şehirler hakkında Konuşmak. TED واقتراحي هو أن نغير الموضوع، فلا نتحدث عن القومية، ولا نتحدث عن الدول ولكن بدلًا من ذلك، نبدأ بالتحدث عن المدن.
    Dünkü sürpriz ziyaretimden söz açılmışken, karşılığını vermeye karar verdim. Open Subtitles بالتحدث عن زيارتي المُفاجئة بالأمس ، قررت الإنقلاب واللعب بنظافة
    Yine sihirli kutu hakkında konuşmaya başlamayacaksın değil mi? Open Subtitles لا تقل أنك ستبدأ بالتحدث عن الصندوق السحري ثانيةً
    Emici şeylerden bahsetmişken perşembe günü saat altıda toplantım var. Open Subtitles بالتحدث عن الشيئ السيئ لدي اجتمـاع في تمام الساعه السادس في يوم الخميس
    Ailelerden bahsetmişken senatör Logan hakkında ne düşünüyorsun? Open Subtitles أذاً، بالتحدث عن الأباءِ، كَيْفَ ترى عضو مجلس الشيوخ لوجان؟
    Bilim kurgudan bahsetmişken uyuyan güzellerle oynasak olur mu? Open Subtitles بالتحدث عن الخيال العلمى ، هل يمكننا لعب النائمون ؟
    Para demişken, benzin için bana 20 papel borçlusun. Open Subtitles بالتحدث عن الربح, أنت مدين لي ب 20 دولارا مقابل بنزين السيارة
    Paxson, demişken... bu, günün 24 saati olanlardan mı? Open Subtitles بالتحدث عن باكسون هل هذه ستكون اربعه وعشرين طوال اليوم
    Para demişken, sağlam bir iş var. Tatil zamanı iki tekne mal getireceğim. İki tekne mi? Open Subtitles بالتحدث عن هذا، لقد أحضرت حزمتين من أجل بدأ العطلة
    Daphne, bu konuyu önünde Konuşmak beni rahatsız ediyor. Open Subtitles دافني أنا حقا غير مرتاح بالتحدث عن هذا أمامك
    Babalardan söz açılmışken, Leonard, aklıma geldi, babanla boşanıyoruz. Open Subtitles أوه, بالتحدث عن الآباء يا لينورد فذلك يذكرني بأني سأطلق أباك
    Yine sihirli kutu hakkında konuşmaya başlamayacaksın, değil mi? Open Subtitles لا تقل أنك ستبدأ بالتحدث عن الصندوق السحري ثانيةً
    Bu arada o gebelik testinin kime ait olduğunu öğrenebildin mi? Open Subtitles بالتحدث عن ذلك هل عرفتى لمن كان اختبار الحمل ؟
    Bütün geceyi Herb'ü konuşarak mı geçireceğiz, yoksa kaşığımı almamı mı istersin? Open Subtitles هل سوف نقضي اليل كله بالتحدث عن هيرب او تريد مني ان احصل على ملعقتي
    Senin kendi sorunların var ve bizim bu konuda konuşmamız çok daha önemli. Open Subtitles تعرضت لصدمة كبيره . وأعتقد انه من المهم ان نستمر بالتحدث عن ذلك
    - Sürekli paradan bahsetmek bir Yahudi alışkanlığı mı? Open Subtitles هل هي نوع من العادات اليهودية بالتحدث عن المال طوال الوقت؟
    Aşktan söz edince aklıma geldi Doktor Crane. Open Subtitles بالتحدث عن الرومنسيه دكتور كرين عندما كنت أغسل قميصك هذا الصباح
    Dakikalardan konuşmuşken süren doldu. Open Subtitles بالتحدث عن الدقائق لقد نفذ وقتكَ
    Beyzboldan laf açılmışken,.. Open Subtitles بالتحدث عن البيسبول
    Eşlerden konu açılmışken seninki, Morning Randolph ile arandakileri biliyor mu? Open Subtitles .. بالتحدث عن الزوجات .. هل ..هل زوجتك تعلم حول ذلك الشئ مع مورنينق ؟
    Ben hastanede benim cep telefonu kullanılır. Senin büyük no-no hakkında konuşun. Open Subtitles لقد استخدمت هاتفي في المشفى بالتحدث عن الممنوعات الكبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more