"بالرغم من هذا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Yine de
        
    • Buna rağmen
        
    • Gerçi
        
    Adil bir duruşma olacak, ama, Yine de, o bir katil. Open Subtitles سيحصل على محاكمة عادلة، ولكن بالرغم من هذا هو قاتل
    Babanmış Yine de neden buna gönüllü olmuş bilmiyorum. Open Subtitles بالرغم من هذا, لماذا هو يتطوع بحريته لا أعرف
    Hayır, inanmıyor ama Yine de sorunsuz bir-iki güne ihtiyacımız var. Open Subtitles كلا، لكننا بحاجة إلى يوم أو يومان من الهدوء بالرغم من هذا
    Babamın Japonya ile çok derin bir duygusal bağlantısı var, fakat Buna rağmen o dergiyi komik bir propaganda organı olarak görüyor. Open Subtitles والدى لديه ارتباط عاطفى عميق باليابان لكن حتى بالرغم من هذا كانت صحيفه دعائيه سخيفه
    Fakat Buna rağmen, hala zarar vermekten daha iyisini yaptığımızı hissediyorum Open Subtitles لكن، و بالرغم من هذا أشعر بأننا مازلنا ننشر الخير أكثر من الأذى
    Gerçi, düşünüyordum da belki de uğraşmamalıyım. Open Subtitles بالرغم من هذا, كنت أفكر أنه ربما يجدر بي ألا أزعجك
    Ama Yine de yiğidi öldür hakkını yeme. Open Subtitles لكن علينـا الاعتراف بأن هذا اللعين ليس هاويـاً بالرغم من هذا
    Ama Yine de yiğidi öldür hakkını yeme. Open Subtitles لكن علينـا الاعتراف بأن هذا اللعين ليس هاويـاً بالرغم من هذا
    Buraya kimseyi getirmemen gerektiğini biliyordun, ama Yine de getirdin. Open Subtitles كنتَ تعرف أنك لا يجب أن تحضر أي أحد هنا ولكنك فعلت ذلك بالرغم من هذا ، أليس كذلك؟
    Yine de, birçok şey için Open Subtitles بالرغم من هذا ، بالنسبة لأشياء كثيرة هذه الأيام، أنت تحتاج إلى ما هو أكثر من هذا مُجرّد ضوء عادى.
    Yine de bana bırakman gerekirdi. Open Subtitles بالرغم من هذا فكان عليك أن تدعني أتولى الأمر.
    Tamam, bu kesinlikle yapıcı eleştiri yapacak bir ruh hali gibi gelmedi ama Yine de devam edeceğim. Open Subtitles حسناً, هذا بعيد كل البعد عن النقد البنَّاء, لكنني سأكمل بالرغم من هذا
    Yine de bir değişiklik var mı diye haberlere baksak, iyi olacak. Open Subtitles بالرغم من هذا يجب أن نتفقد الأخبار لأي تنبيهات جديدة
    Yine de ayrı geçen zaman mesafeler. Open Subtitles بالرغم من هذا ... الوقت الطويل، و المسافة
    Tabi, Buna rağmen ben ikinizi, samimi bir konuşmadan farklı bir şeyin ortasında yakalamayı umuyordum. Open Subtitles بالرغم من هذا كنت أتمنى الإمساك بكما وأنتما تقومان بشيء ما و ليس الحديث فقط
    Buna rağmen, düzensiz ya da tuhaf davranışlar sergilerler. Open Subtitles بالرغم من هذا فإنهم ظاهريا يسلكون سلوكا فوضويا و غريبا
    Vergilerden gelen milyonlarca dolar şehir suyunun temizlenmesi için harcanıyor, Buna rağmen insanlar şişelenmiş suya milyarlarca dolar harcıyor. Open Subtitles أنظر لهذا ملايين الدولارات من أموال الضرائب تصرف على تنقية و توصيل الماء و بالرغم من هذا الناس تصرف المليارات على قناني الماء
    Buna rağmen normal karşıladın. Open Subtitles لقد تعاملت مع الأمر بهدوء بالرغم من هذا
    "Buna rağmen Open Subtitles بالرغم من هذا
    Gerçi orada iki gün boyunca pusup gelmenizi bekledik. Open Subtitles و بالرغم من هذا بقينا مختيئين هناك ليومين في انتظاركم
    - Çin yemeği iyi giderdi Gerçi. Open Subtitles كان ليكون الطعام الصيني جيد بالرغم من هذا أجل
    Gerçi senin için o mührü ufaktan kırabilirim. Open Subtitles بالرغم من هذا ربما سأفتحهم لك قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more