"بالشلل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Felç
        
    • felçli
        
    • felci
        
    • kötürüm
        
    • felce
        
    • felçliymiş
        
    Hayır! Ve bu durum beynin ağında karmaşa yapıyor buna öğrenilmiş Felç deniyor. TED لا. وهذا يدخل في الدوائر العصبية في المخ، ونسمي هذا بالشلل المتعلم، حسنا؟
    Daha az Felç olma riskiyle bir kadeh şarap da. Open Subtitles كذلك كأس من الخمر أفضل بكثير من احتمالية الاصابة بالشلل
    Belki de anne olma isteğim müzik kulağı olmayan birinin opera söylemeye çalışması ya da belden aşağısı felçli birinin... Open Subtitles ربما رغبتي في أن أكون أم كشخص أصم للنغمات يحاول الغناء بالأوبرا ..كمريض بالشلل يحاول
    Belki de anne olma isteğim müzik kulağı olmayan birinin opera söylemeye çalışması ya da belden aşağısı felçli birinin... Open Subtitles ربما رغبتي في أن أكون أم كشخص أصم للنغمات يحاول الغناء بالأوبرا ..كمريض بالشلل يحاول
    Aylarca kuvöz içinde yaşaması ve hayatta kalsa bile beyin felci ya da ciğer hastalığına veya iç kanama geçirmesi. Open Subtitles تعتقدين أن البقاء في وحده العنايه المركزه للاطفال لشهور ثم حتى لو نجا، سينتهي مصابا بالشلل الدماغى أو مرض رئوي
    AB: Alp disiplini kayak yaparken attığım korkunç bir takla sonucu kötürüm olduğumda 24 yaşında ve formumun zirvesindeydim. TED أماندا بوكستل : عندما كنت في 24 من عمري وانا على قمة الهرم الرياضي في لعبتي اجتاحني انهيار ثلجي اصبت جراءه بالشلل
    Arteryovenöz malformasyonu var. Omurilik çevresindeki AVM felce neden olur. Open Subtitles من الواضح أن لديه اضطراب خلقي بالأوعية بالقرب من العمود الفقري تصيبه بالشلل
    Önümüzdeki birkaç saat içinde baskıyı azaltmazsak kadın Felç olacak. Open Subtitles إذا لم نفعل فى الساعات القليلة المقبلة فسوف تُصاب بالشلل
    Destek koymak da, ameliyat etmek de Felç riski taşıyor. Open Subtitles كلا الدعامة و الجراحة يحملان بعض المخاطرة في إصابته بالشلل
    Ve sonra bugün, bu korkunç hastalık tarafından Felç olan çocukların sayısında yüzde 99 -- yüzde 99'dan daha yüksek sayıda -- azalma oldu. TED و اليوم ، هناك انخفاض بمعدل 99 بالمئة أكثر من 99 بالمئة في عدد الأطفال الذين يصابون بالشلل بسبب هذا المرض الرهيب.
    20 yıldan daha önce başladığımızda her gün 1,000 çocuk bu hastalık yüzünden Felç oluyordu. TED عندما بدأنا ، قبل أكثر من 20 عاما مضت ، 1000 طفل كانوا يصابون بالشلل في كل يوم بسبب هذا الفايروس
    Bugün tam altı ay oluyor -- ve tarihte ilk defa, Uttar Pradesh veya Bihar'da bir tek çocuk bile Felç olmadı. TED اليوم ، مرت 6 أشهر تماما و لأول مرة في التاريخ لا يوجد طفل واحد اصيب بالشلل في اتار براديش ، او بهار
    Hayır, ondan kurtulmuştu, ama sonsuza kadar felçli kalacaktı. Open Subtitles لا، نجا من ذلك لكن أصاب بالشلل بشكل مزمن
    Böylece bu kız kalan hayatında felçli yaşamasın. Open Subtitles ‫حتى لا تصاب هذه الفتاة ‫بالشلل لبقية حياتها
    Ama felçli çocuklar fikrini değiştirir belki. Open Subtitles ولكن سوف نرى ما اذا الاطفال المصابين بالشلل سيتمكنون من أخراجه
    Beni üzen bu olayların anlamını anlamamış olman felçli olman değil. Open Subtitles أنك لا تدرك المغزى هذا ما يجعلني حزينة ,ليس لحقيقة أنك مصاب بالشلل النصفي
    Veya şimşek yüzünden felçli kalmak? Open Subtitles أو جزء من الخطة أن تصاب بالشلل بسبب البرق؟
    Hindistan, Bombay'da doğdum ve bir yaşımdan kısa bir süre önce beni kalçamdan kötürüm bırakan çocuk felci geçirdim. TED وُلدت في مومباي بالهند، وقبل عيد ميلادي الأول، التقطت عدوى شلل الأطفال، مما أصابني بالشلل من أسفل فخذي.
    Bize yazan bir baba gibi, oğlu beyin felci geçirmiş ve normal klavye kullanamıyormuş. TED كهذا الاب الذي كتب لنا ان ابنه مصاب بالشلل الدماغي و لا يمكنه استعمال لوحة المفاتيح العادية.
    Benim gibi kötürüm olacaksın diye korktum. Open Subtitles لقد سقطت من السقف لا تسقطي وإلا ستصابي بالشلل مثلي
    Ve o kurtulduğumuz rejim aslında bir diktatörlüktü, otoriter bir rejimdi. O rejim yıllar boyunca ulusu, halkın ta kendisini, akıl almaz bir felce sürükledi. TED ذلك النظام الذي تخلصنا منه كان دكتاتوريا، نظام استبدادي، الذي خلال عقود من الزمن، أحدثَ شعورا بالشلل داخل الأمة ونفوس الناس.
    Nesne beyin sapını deldiğinde, bilinçsiz fakat aslında felçliymiş. Open Subtitles والهدف ثقب في جذع الدماغ ، وعند هذه النقطة، أنها تركت واعية لكن بالشلل في الأساس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more