"بالشيء الصحيح" - Translation from Arabic to Turkish

    • doğru şeyi
        
    • doğru olanı
        
    • doğru olan şeyi
        
    • de doğru
        
    Bu çocuğun doğru şeyi yapmasını bekleyerek kimseye bir iyilik yapmıyorsun. Open Subtitles لكنك لا تخدم أحداً هنا بإنتظار الفتى أن يقوم بالشيء الصحيح
    Aslında şunu diyorsun: Haklara ihtiyaç duyacağımı düşünmüyorum ve ben bu insanlara güveniyorum hakları bir kenara bırakalım, onlar önemli değil istihbaratçılar doğru şeyi yapacaktır. TED أنت تخبرهم أنك لست بحاجة إليها. إذن أنا واثق أنه سيتم التخلص منها لأنها غير مهمة هؤلاء الأشخاص سيقومون بالشيء الصحيح
    Twitter'daki arkadaşlarım şunu fark etti ki sözcüklerim agresif ve kırıcı da olsa doğru şeyi yaptığıma samimi olarak inanıyordum. TED أدرك أصدقائي على تويتر أنه حتى لو كانت كلماتي جارحة وقاسية، فقد كنت مؤمنة أنني أقوم بالشيء الصحيح.
    Ödüllendirmeye ve primlere abartıyla başvurmak, ahlaki irademizin yerini alıp "doğru olanı yapma" isteğimizi yok ediyor. TED ومما يُفسد الإرادة الأخلاقية الاحتكام المستمر للحوافز الذي يدمر رغبتنا في القيام بالشيء الصحيح.
    Bir Kraliçe olarak doğru olanı yaptığımı ümit ediyorum, Open Subtitles كملكة استطيع ان آمل فقط اني اقوم بالشيء الصحيح
    Eminim doğru olan şeyi yaptığını düşünüyorsundur. Open Subtitles أنا متاكد من أنك تعتقد أنك تقوم بالشيء الصحيح
    doğru şeyi yapanlar sadece sondajcılar değildi. TED ولم يكن المستكشفون فقط الذين قاموا بالشيء الصحيح.
    doğru şeyi yapınca böyle oluyor sanırım. Open Subtitles أعتقد إت هذا ما يحصل عندما تقوم بالشيء الصحيح
    doğru şeyi yapıyor muyum? Open Subtitles أتعتقد أنني أقوم بالشيء الصحيح ، مايلز ؟
    Bu büyük adımı atmadan doğru şeyi yaptığımdan emin olmalıyım. Open Subtitles علي التأكد من أنني أقوم بالشيء الصحيح قبل الإقدام على مثل هذه الخطوة الكبيرة
    Benden doğru şeyi yapmamı bekliyorsunuz ve ben de elimden geleni yapacağım. Open Subtitles أنتم تتوقعون مني القيام بالشيء الصحيح و انا أبذل قصارى جهدي
    doğru şeyi yapacağınıza inanıyorum bakanım. Open Subtitles وأنا واثق سيدي الوزير من أنك ستقوم بالشيء الصحيح
    doğru şeyi yapmaya çalıştığını biliyor. Open Subtitles أنه يعلم أنك كنت تحاول القيام بالشيء الصحيح
    Akıllı olduğun için ve doğru şeyi yaptığın için ödüllendiriliyorsun. Open Subtitles تكافأ على ذكاءك, و على قيامك بالشيء الصحيح
    Ben seni ayarttım ve sen de doğru şeyi yapıp beni eve gönderdin. Open Subtitles تدنيت في جميع أنحائي لأنجح ، و أنت تقوم بالشيء الصحيح و ترسلني للمنزل
    Kızkardeşin için doğru olanı yapmamıza yardım et. Open Subtitles ساعدنا في القيام بالشيء الصحيح من اجل أختك
    Ve doğru olanı yapmaya çalıştı. Bu yüzden öldü. Open Subtitles وحاول القيام بالشيء الصحيح وإنتهى به الأمر بالموت
    Bunun için sana kızgın değilim. doğru olanı yaptın. Open Subtitles لست غاضبة لأنك صنعت الجهاز قمت بالشيء الصحيح
    Şimdi ben de iki tane evlat edindim. Burada doğru olanı yapmaya çalışıyorum. Open Subtitles والآن تبنيت طفلين وأحاول القيام بالشيء الصحيح من أجلهما
    Bak, ben sadece burada doğru olan şeyi yapmaya çalışıyorum ve neye bulaştığını bilmeni istiyorum. Open Subtitles أحاول القيام بالشيء الصحيح هنا واريدكِ فقط ان تعرفي ما تقحمين نفسكِ فيه
    İstediğin şey o olmasa bile, doğru olan şeyi yapmalısın. Open Subtitles .. حسنًا؟ يجب أن نقوم بالشيء الصحيح حتى لو لم يكن ما نريده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more