"بالشيء نفسه" - Translation from Arabic to Turkish

    • aynı şeyi
        
    • aynı şekilde
        
    • de aynı
        
    Ben de okulda onunla aynı şeyi yapıyordum. İstediğinize sorun. Open Subtitles لقد كنت أقوم بالشيء نفسه في مدرستي كأي شخص آخر
    Bizim mesleğimiz bu, hatta tarihsel olarak bile aynı. Bugün bile aynı şeyi yapıyoruz. TED هذه هي مهنتنا , حتى تاريخيا .. هذه مهنة المهندسين حتى الآن أننا نقوم بالشيء نفسه.
    Annem onları tek tek odaya aldı ve tamamen aynı şeyi söyledi. Open Subtitles أمي أخذت كل واحد منهم الى غرفتها و أخبرتهم بالشيء نفسه
    Sen beni buradan çıkar, ben de aynı şekilde karşılık vereyim. Open Subtitles أخرجيني من هنا وسوف أقوم بالشيء نفسه بالنسبة لك.
    Doğru. İlk Kurucular devlet yönetimi için de aynı şeye inandılar. Open Subtitles الآباء المؤسسون آمنوا بالشيء نفسه عن الحكومة.
    Hayır, tamam. l've aslında aynı şeyi merak. Open Subtitles لا ، لا بأس . أنا في الحقيقة بدأت أفكر بالشيء نفسه
    Hem çok yakında sen de benim için aynı şeyi yapacaksın. Open Subtitles فضلاً عن ذلك قد تقوم بالشيء نفسه لي قريباً جداً
    Ama her biri aynı şeyi geveleyip durdu hepsi bu defa son dediler. Open Subtitles لكن كل واحد كان يهذي بالشيء نفسه ظلوا يقولون أنّها المرة الأخيرة
    Ve bu gizemli yolculuğunda aynı şeyi onun da yapmadığından nasıl emin olabilirsin ki? Open Subtitles و كيف تعلمين أنه لا يقوم بالشيء نفسه حاليا؟ بينما هو في الخارج خلال رحلته الغامضة؟
    Ben de aynı şeyi burnu büyüklük için hissediyorum. Open Subtitles أشعرُ بالشيء نفسه حيال الإستهانة بالآخرين.
    Sana o silahı doğrulttuğumda... ben de aynı şeyi düşünmüştüm. Şimdi halime bak. Open Subtitles أجل، شعرت بالشيء نفسه حين أشهرت ذلك السلاح أمامك . و الآن، انظر إليّ
    aynı şeyi tekrar tekrar yapıp duruyorum, ki bu benim için deliliğin tanımı. Open Subtitles وانا استمر بالقيام بالشيء نفسه مجدداً وهذا لي هو تعريف الجنون
    Beni öldüren, her gün burada oturup aynı şeyi yapmanız. Open Subtitles ما يُضايقني هو أن تخرج إلى هنا كل يوم تقوم بالشيء نفسه.
    Şimdi de oğlum aynı şeyi yapmayı planlıyor. Open Subtitles و الآن أبني يخطط للقيام بالشيء نفسه.
    - Ben de aynı şeyi umuyorum. Open Subtitles كنت أأمل بالشيء نفسه
    Ben de tam aynı şeyi düşünüyorum. Open Subtitles لقد كنتُ أفكّر بالشيء نفسه
    Sanırım, seni aramaya çıkmış. Marissa ile karşılaştım ki o da aynı şeyi yapıyordu. Open Subtitles ذهبت للبحث عنك عند (ماريسا) التي بدورها تقوم بالشيء نفسه
    Sadece beni korudu. Bu onla aynı şekilde hissettiğimi göstermez. Open Subtitles ـ إنها فقط تسعى لحمايتي وهذا لا يعني أنني أشعر بالشيء نفسه
    Neden bu, aynı şekilde gastroentroloji için de yapılamasın ki? Open Subtitles ولماذا لا يتم تعديله لكي يقوم بالشيء نفسه مع أمراض الجهاز الهضــمي؟
    Ve bir şekilde, senin de bana karşı aynı şekilde hissettiğini biliyorum. Open Subtitles و بطريقة ما، أعلم أنك تُحس بالشيء نفسه تُجاهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more