"بالطريقة القاسية" - Translation from Arabic to Turkish

    • zor yoldan
        
    • yoldaki
        
    Onlardan kurtulmanın tek yolunun hızlıca öldürmek olduğunu zor yoldan öğrendik. Open Subtitles تعلمنا بالطريقة القاسية أن الطريقة الوحيدة للتعامل معهم كانت قتلهم بسرعة
    Ben bu dersi zor yoldan, kardeşimle, ergen bir çocukken öğrendim. TED تعلمت هذا الدرس بالطريقة القاسية عندما كنت مراهقًا أنا وأخي.
    Ama madem bu işi zor yoldan yapıyoruz işin içine bir de saati katalım, olur mu? Open Subtitles ولكن بما أننا نقوم بهذا بالطريقة القاسية فلنضع موعد لهذا، هلا فعلنا؟
    Öyleyse sanırım bunu zor yoldan yapmamız gerekecek. Open Subtitles إذن أفترض أن علينا إنجاز الأمر بالطريقة القاسية.
    Bu yoldaki zorlukları da öğrenmiştin. Tek bir hata her şeyi bitirebilirdi. Open Subtitles لكنك تعلمت بالطريقة القاسية أن غلطة واحدة وكل شيء ينتهي
    Bunu zor yoldan mı halletmemiz gerekiyor? Open Subtitles هل علينا القيام بهذا بالطريقة القاسية ؟
    zor yoldan demek. Anladım. Open Subtitles بالطريقة القاسية إذاً، لكِ ذلك
    Sen de kimsin? Bu işi kolay yoldan da yapabiliriz, zor yoldan da. Open Subtitles - يمكن أن نفعلها بالطريقة القاسية أو السهلة -
    Bunu zor yoldan mı yapmak istiyorsun? Open Subtitles -أسنجري ذلك بالطريقة القاسية ؟
    Phil bunu zor yoldan öğrendi. - Phil... Open Subtitles -اكتشف (فيل) ذلك بالطريقة القاسية .
    Bu yoldaki zorlukları da öğrenmiştin. Tek bir hata her şeyi bitirebilirdi. Open Subtitles لكنك تعلمت بالطريقة القاسية أن غلطة واحدة وكل شيء ينتهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more