"بالعالم الحقيقي" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerçek dünyada
        
    • Gerçek dünyaya
        
    • gerçek hayatta
        
    Eğer bu dünyada işe yararsa gerçek dünyada da yapabilirler. Open Subtitles إن نجحت التّجربة في هذا العالم، فسينفذونها بالعالم الحقيقي أيضاً
    Eğer eğitim alacaksam, bu gerçek dünyada olacakmış gibi geliyor. Open Subtitles عندي شعور بأنني إذا أردت أن أحصل على التعليم، فهذا سيكون بالعالم الحقيقي
    Sen bu küçük balonun içinde yaşıyorsun, ve gerçek dünyada yaşan insanlara tepeden bakıyorsun. Open Subtitles انت تعيشين بتلك الفقاعة الصغيرة وتنظرين للاسفل للناس التي تعيش بالعالم الحقيقي
    Artık Berkeley'den ayrılıyorum ve Gerçek dünyaya merhaba diyeceğim. Open Subtitles فوداعاً لبيركلي ومرحباً بالعالم الحقيقي.
    Buna eminim ama haklı olmanın gerçek hayatta bir faydası yok. Open Subtitles أنا متأكد من ذلك ولكن الحق لا علاقة له بالعالم الحقيقي
    Şimdi gerektiğinde gerçek dünyada da saygı kazanmanın zamanı. Open Subtitles انه وقت كسب بعض الاحترام بالعالم الحقيقي المكان الاهم
    - Merak ediyorum, böyle bir yerin gerçek dünyada var olduğuna sizi inandıran nedir? Open Subtitles أنا مُستغرب ما الذي يجعلكم تعتقدونَ بأن لمثل هذ المكان في الواقع موجود بالعالم الحقيقي
    gerçek dünyada başarılı olacak kadar iyi değildin. Open Subtitles لم تكن جيدا كفايه لتعمله بالعالم الحقيقي
    Bu şekil ve boyuttaki göğüsler gerçek dünyada yok. Open Subtitles ثديان بهذا الشكل والحجم لا يتواجدان بالعالم الحقيقي
    Filmlerde bunu hep yaptıklarını biliyorum, ama gerçek dünyada bunun sonuçları olacaktır. Open Subtitles أعرف بأن الناس يقومون بهذا طوال الوقت في الأفلام و لكن لا بد أنه هناك عواقب لفعل هذا بالعالم الحقيقي
    Süper kahramanlar gerçek dünyada bir amaç için var olamazlar. Open Subtitles الأبطال الخارقون لا يمكنهم الوجود بالعالم الحقيقي لسبب
    O yüzden gerçek dünyada olabilecek herhangi bir buluşma yazışmasına öncelik gösterelim. Open Subtitles لذا فالـأولوية لـأيّ مُراسلات بها إشارة للقاء فعلي بالعالم الحقيقي.
    Sahnede Bay Sahici olabilirsin ama asıl önemi olan gerçek dünyada sahtekârın tekisin! Open Subtitles ربما انت على خشبة المسرح السيد الذي يقول الحقيقة دائما ولكن بالعالم الحقيقي الذي نعتبره كذلك انت منافق ملعون
    Dışarıda, gerçek dünyada, bu temel bir yaşam becerisi olarak kabul edilebilir yaşta . Open Subtitles هناك بالعالم الحقيقي, تعتبر هذه مهارة حياة أساسية
    gerçek dünyada göreceğin dövme silahları kadar iyi. Open Subtitles بنفس جودة أي مسدس أوشام سترينه بالعالم الحقيقي اعني, تقريباً
    Bence insanları korkutuyorsun, çünkü hayal aleminde değil de gerçek dünyada yaşıyorsun. - Senin için üzüldüm, Abed. Open Subtitles أعتقد بانك تخيفين الناس لأنك تعيشين بالعالم الحقيقي بدلاً من مؤخرتك
    Hepsi gerçek dünyada olması gerektiği gibi ayarlandı. Open Subtitles وكل شيء تم محاكاته تمامًا كما هو موجود بالعالم الحقيقي
    Gerçek dünyaya çıkamayacak kadar çok öfkelisin. Open Subtitles يتملككَ غضب كبير ليتم إطلاق سراحكَ بالعالم الحقيقي
    Gerçek dünyaya hoş geldiniz, Profesör. Open Subtitles أهلاً بكَ بالعالم الحقيقي أيها البرفسور.
    Uyanıp Gerçek dünyaya geçtiğinde, evet. Open Subtitles أجل، حالما تستيقظ وتخوض بالعالم الحقيقي
    Hem de gerçek hayatta. Open Subtitles و ليس بالنظرية بل بالعالم الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more