"بالقواعد" - Translation from Arabic to Turkish

    • kurallara
        
    • kuralları
        
    • Kurallar
        
    • kurallarla
        
    • kuralların
        
    • kuralına
        
    • bağlı
        
    • kural
        
    • gramer
        
    • kurallardan
        
    • kurallarını
        
    - kurallara çok bağlısın biliyorum bu yüzden uğrayıp kimliğimi bırakayım dedim. Open Subtitles أعرف بأنّكِ متمسكةٌ بالقواعد لذا ظننت بأنّه يجب عليّ أن أعيد بطاقتي
    Sıkı çalışıp kurallara bağlı kalırsanız o malzemelerden bazıları sizin olabilir. Open Subtitles بعض تلك الغنائم قد تكون لكم إن عملتم بكدّ وتقيدتم بالقواعد.
    Belki de seni dışarı çıkarıp sana kuralları öğretmemi istersin. Open Subtitles ربما ترغب بأن أخذك للخارج وأعلمك كيفية الإلتزام بالقواعد
    Sen mutlu olduğun sürece, hangi kuralları bozduğun kimin umurunda ki. Open Subtitles لماذا تهتمين بالقواعد والاحكام طالما أنتِ سعيدة
    Kurallar sizin umurunuzda mı? Open Subtitles من يهتم ؟ هل أحد من الرجال يهتمّون بالقواعد ؟
    Kahkaha, aşk ve en iyisi kurallarla dolu bir hayata ilk adımını atıyor. Open Subtitles وتأخذ الخطوة الأولى نحو حياة مليئة بالضحك والحب، وأفضل شيء أنها مليئة بالقواعد
    Burada yaşadığınız sürece uymanız gereken kuralların bir listesini yaptım. Open Subtitles كتبت لكم لآئحة بالقواعد الواجبة أتباعها طول ما أنتم تعيشون فى بيتى
    Ben kurallara uymayı başaran bir çok aşağı dünyalı tanıyorum. Open Subtitles ‏‏أعرف الكثير من سكان العالم السفلي ‏الذين يتقيدون بالقواعد. ‏
    kurallara göre oynarsan bir şey olmaz. Open Subtitles ضع السداده بفمي أننا نلعب هذه اللعبه طوال الوقت ألعب بالقواعد ولن يصيبك أذى، بسرعة
    Ve bunun karşılığında, sadece kurallara uymanızı istiyoruz. Open Subtitles وفي المقابلِ، نحن نطلُب فقط أن تلتزم بالقواعد
    Polislerin kurallara uyması gerekir. Bu adamı biraz hırpalamam lâzım. Open Subtitles الشرطه تلتزم بالقواعد و لكننى يجب ان اخترقها قليلا مع هذا الرجل
    Nasıl yaşamam gerektiğini söyleyen kurallara inanmıyorum. Open Subtitles لا أؤمن بالقواعد التي تملي علي كيف يجب أن أعيش
    Yemeği stoklayacağız, kuralları sonra açıklarım. Open Subtitles سنقوم بجمع الطعام لدينا وسأخبركم بالقواعد لاحقاً، حسناً
    Bu düzenli bir dünya, tam kuralları ve numaraları. Open Subtitles إنّه عالم مُنظم، مُشبعٌ بالقواعد والأرقام.
    Çok fazla karmaşıklık var ve siz de kuralları bilmiyorsunuz. Open Subtitles هناك الكثير من التعقيدات وأنت لا تعرفين تلك بالقواعد
    Taciz edilen bir kızın Kurallar ve yasalarla ilgisi yoktur. Open Subtitles الفتاة التى تم إساءة إستعمالها لا يوجد لديها ما تفعله بالقواعد و القوانين
    Sana söylemeden önce anlatmam gereken bazı Kurallar var. Open Subtitles قبل إطلاعكم عليها، على تذكيركم بالقواعد الأساسية
    Kurallar senin için işlemiyor. Open Subtitles لا يمكن أن تلتزم بالقواعد قط، أليس كذلك؟
    Özel ilgiyi temel kurallarla karıştırıyorsun, Adrian. Open Subtitles أنت تُشوّشُ إنتباهَ شخصيَ بالقواعد الإجرائيةِ، أدريان.
    Bende bir uğrayıp gürültü ve park hakkındaki kuralların listesini bırakayıp dedim. Open Subtitles لقد اردت ان اعطيك قائمة بالقواعد اللازمة للحد من الضوضاء وتنظيم ركن السيارات
    Bu tip adamları elinde tutmak için ağzını çok fazla açmayıp.... oyunu kuralına göre oynamalısın. Open Subtitles إذا أردتي أن تنالي من هؤلاء الرجال ..عليكِ أن تصمتِ وتلتزمي بالقواعد
    Sen en büyük kural manyağısın. Open Subtitles أنتِ أكبر مهتمة بالقواعد بيننا
    Hem yazım hatası var hem gramer. Open Subtitles أولاً، أخطأت بالتهجئة ومن بعدها بالقواعد
    Ona etrafı göster ve kurallardan bahset ve 208 nolu odaya yerleştir. Open Subtitles حسناً لما لا تريها المكان وتخبرها بالقواعد وأرشدها للغرفة 208
    Gördüğün gibi bazı temel ev kurallarını içeren bir liste ekledim. Open Subtitles كما ترى وضعت قائمة بالقواعد الأساسية للبيت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more