"بالك من" - Translation from Arabic to Turkish

    • iyi
        
    • daha önce hiç
        
    Yaşlanmışsın. Kendine iyi bakıyor olmalısın. Open Subtitles أنتَ رجـل عـجوز , يجب أنْ تـأخذ بالك من صحتـك ؟
    Hoşçakal, Bin Dokuz Yüz! Kendine iyi bak. Open Subtitles مع السّلامة،1900 خلي بالك من نفسك
    - Hoşçakal. - Kendine iyi bak ve yemek ye! Open Subtitles ـ وداعاً ـ خلى بالك من نفسك ..
    Kızına iyi bak. Belki etrafında olurum. Open Subtitles خذ بالك من ابنتك ربما اراك قريبا
    Ama eğer gerçekten görünmezseniz, yani içeriden de, işte size daha önce hiç düşünmediğiniz bazı sorunlar. TED لكن إذا أصبحت غير مرئي حقاَ، بشكلٍ كاملٍ، إليك بعض المشاكل والتي لم تخطر على بالك من قبل.
    Kendine iyi bak. Open Subtitles نعم.خلي بالك من نفسك الآن. أنت أيضاً.
    - Kendine iyi bak, ufaklık. - Sen de öyle. Open Subtitles خذ بالك من نفسك كيدو وانت ايضا
    Kendine iyi bak. Open Subtitles خلي بالك من نفسك
    Kendinize iyi bakın. Siz de. Open Subtitles خذى بالك من نفسك
    Kendine iyi bak, Adrian. Open Subtitles ادريان , خذ بالك من نفسك
    Kendine iyi bak. Open Subtitles حسناً .. خذى بالك من نفسك
    Kendine dikkat et. Bin Dokuz Yüz, kendine iyi bak. Open Subtitles إحذرْ 1900،خلي بالك من نفسك
    - Kendine iyi bak. - Tamam. Open Subtitles خذ بالك من نفسك حسنا
    Kendine iyi bak Milo. Open Subtitles خذ بالك من نفسك ,ميلو ثاتش
    Kendine iyi bak, tamam mı? Open Subtitles خذي بالك من نفسك
    Aşk fidanımıza iyi bak hayatım. Open Subtitles خلى بالك من زرعه حبنا
    Hoşça kal, Tamika. Hepiniz iyi olun. Open Subtitles خدي بالك من نفسك
    Kendinize iyi bakin. Open Subtitles خلى بالك من نفسك
    (Gülüşmeler) Herkes bir çorap kuklasının ne olduğunu bilir ancak daha önce hiç kimin yarattığını veya hayatlarının nasıl olduğunu düşündünüz mü? TED (ضحك) الجميع يعلم ما هي الدمية الجورب، ولكن هل خطر على بالك من الذي صنعها؟ أو كيف كانت حياته؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more