"بالنسبة لهذه" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu
        
    • için
        
    - bu projeye çok uygun. Haklı. Tam ona göre bir senaryo. Open Subtitles فال هو الامثل بالنسبة لهذه المادة هي محقة, هذه القصة تناسب اسلوبه
    bu kız için, bu ayrım çok net değil ve insanların dünyası, onun ilgisini bizim istediğimiz kadar çekmiyor. TED لكن بالنسبة لهذه الفتاة, هذا الخط الفاصل بين العالمين غير واضح, وعالم الأشخاص لا يجذبها كما نريد لها.
    Sizin kimlik kavramınız şimdiden zamanın gerisinde, tamam, bu diğer 3 milyar kişi için de öyle. TED مفهومكم عن الهوية قديم ، حسنًا، بالنسبة لهذه الثلاثة بلايين الإضافية من الناس.
    Ve bu teknoloji ile ilgili ayrıca ilgi çekici olan noktalardan biri de, teknoloji transferinin çok kolay olması. TED واعتقد بانه احد الاشياء التي يجدر ذكرها, بالنسبة لهذه التقنية هو بأن اتقان هذه التقنية سهل للغاية.
    Hatırlarsanız, sesin bu hayvanlar için en önemli duyu olduğunu söylemiştim. TED لا تنسوا أن السمع هو أهم حاسة بالنسبة لهذه الحيوانات.
    bu nedenle bu tedarikçilerin bir araya gelmesi fiyatları sabitlemeleri hiç de süpriz değildir. TED ومن المدهش بمكان أن هذا يصبح محل طمع بالنسبة لهذه الشركات المزودة التي تتفق و تحدد الأسعار التي تريدها
    bu organizmalar; kendilerini, kendi elektrik yüklerine karşı nasıl yalıtıyorlar? TED بالنسبة لهذه الكائنات الحية، كيف تتمكن من عزل جسمها من الشحنة الكهربائية التي يصدرونها؟
    bu 102 yaşındaki kadının ikigai'si, torununun torununun torunu idi. TED بالنسبة لهذه المرأه المسنه ذات 102 , ايكيجايا خاصتها ببساطه كانت حفيدة حفيدة حفيدة حفيدتها
    bu görüntüyü hepiniz görmüşsünüzdür. TED حسناً..بالنسبة لهذه الصورة التي رأيتموها جميعكم
    bu konudan peder, emin olabilirsiniz. Open Subtitles بالنسبة لهذه النقطة يا أبتي فيمكنك أن تكون مطمئنا
    Şimdi vurup öldürme zamanı. bu tür ince ayrımlar için çok geç. Open Subtitles الآن الوضع هو إطلاق النار و القتل إن الوقت قد فات بالنسبة لهذه النيران أن تميز بين الناس
    bu familyanın küçük bir ferdi olduğu halde. Open Subtitles على الرغم من أنها صغيرة بالنسبة لهذه السلالة
    Ama bu ailenin yoluna devam etme vakti geldi. Open Subtitles ولكن بالنسبة لهذه العائلة فقد حان الوقت للرحيل مجدداً
    bu kanıya göre her şey Tanrı'nın isteğiyle gerçekleşmekteydi. Open Subtitles بالنسبة لهذه الإمرأة العجوز كل شيء يحدث وفقاً لمشيئة الله
    Böyle bir iş yaptıkları için iyi yemeliler. Open Subtitles إنهم بحاجة إلى تناوله كاملاً بالنسبة لهذه النوعيَّة من العمل
    Ama bu sürü için hayat kolay. Open Subtitles لكن بالنسبة لهذه المجموعة , فإن البحث عن الطعام أمر سهل
    Evet ama hepimizin kelimeler için farklı tanımlamaları vardır. Open Subtitles نعم, لكن كما تعلم لكل منا تعاريفنا بالنسبة لهذه الحروف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more