"بالنسبة لي أنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Benim için
        
    Bu Benim için doğal. Ben ve arkadaşlarım, onlara kolayca bağlanabilirim. TED هذا طبيعي بالنسبة لي. أنا وأصدقائي, أستطيع أن أتواصل معهم بسهولة.
    Benim için çok hızlı çalıyorsunuz hanımefendi. Büyük Frederik değilim. Open Subtitles أنت تعزفين بشكل سريع بالنسبة لي أنا لست فريدريك العظيم
    Bu şefkat ve düşman ile ortak bir zemin bulmak fikri Benim için bir çeşit politik-ruhani egzersiz ve ben Dalai Lama değilim. TED هذا هو كل شيء عن إيجاد الشفقة والأرض المشتركة مع أعدائك هو شيء مثل تدريب السياسة الروحية بالنسبة لي أنا لست الدالاي لاما
    Benim için bitti. Ölmüş durumdayım. Üstüne alınma Bernie. Open Subtitles انتهت بالنسبة لي , أنا ميت الأن , بدون اهانات بيرني
    Benim için biraz garip sadece. Bağlantı kuramıyorum. Open Subtitles إنه فقط شيء غريب بالنسبة لي, أنا فقط لا أستطيع التعلق به
    Bu Benim için alışıldık .Ben hergün buraya gelirim Open Subtitles حسنا ، ليس ذلك غريبا بالنسبة لي أنا آتي كل يوم
    "Ve bu yüzden bu Benim için çok zor. Arkadaşlığımıza değer veriyorum." Open Subtitles و هذا هو سبب صعوبة الأمر بالنسبة لي أنا أقدر صداقتنا
    Benim için çok garip bir gündü. Senin ne kadar zor zamanlar geçirdiğini düşünmeden edemiyorum. Open Subtitles حسناً ، هذا اليوم غريب بالنسبة لي أنا لم أتوقف عن التفكير بأن ذلك أغرب عشرة أضعاف بالنسبة لكِ
    Benim için bu gerçekten çok ilginç. Tarihi çok severim. Yani yaşanmış şeyleri. Open Subtitles هذا حقاً مهم بالنسبة لي أنا أحب التاريخ ، أنت تعلم ، أحب الماضي
    On tanesini birden alıyorlar. Benim için sekiz haneli bir anlaşma. Seni yanlış yargılamışım. Open Subtitles سيشترون بأعلى سعر وهي صفقة مربحة بالنسبة لي أنا أساءت تقديرك
    - Sanki kimse Benim için yeterince iyi değilmiş gibi. Open Subtitles وهذا لا يعني أنهنّ ليس جيدات بما فيه الكفاية بالنسبة لي. أنا فقط أهتم لأمرك.
    Benim için çok açıktı. Onu eledim. Open Subtitles كان ذلك واضحاً جداً بالنسبة لي أنا قمت بتقييمها
    Ve Benim için... hayatımdaki tek şey hayalgücüm. Open Subtitles ...و بالنسبة لي أنا لا أملك في حياتي غير خيالي
    Kardeşim Benim için çok önemlidir, onu alay ve dedikodu konusu yapmanıza asla izin vermem. Open Subtitles أخي وأبوس]؛ المهم جدا بالنسبة لي. أنا لن يكون له تعرض للتدقيق والسخرية.
    Benim için de kâbus. Open Subtitles إنه كابوس بالنسبة لي أنا الآخر.
    Benim için de kolay değil. Open Subtitles الأمر ليس وكأنّه سهلٌ بالنسبة لي أنا فقط...
    Yani, muhtemelen Avery ve Benim için çok daha iyi olacaktır yapmam gereken bir şey olursa bana haber verirsin... Open Subtitles أجل [ أقصد، ربما هذا جيد بالنسبة لي أنا و [ آفري و، عليك فقط أن تخبرني
    Benim için de değişen şeyler var. Open Subtitles الأمور تتغير بالنسبة لي أنا أيضاً
    Benim için de çok zor. Open Subtitles إنه لأمر شاق بالنسبة لي أنا أيضاً
    Çalıştığım sırada bir zaman sonra Benim için en iyi olana dönüştü. Open Subtitles فيمكانٍما علىطول الطريق،أنا... أصبح ما هو أفضل بالنسبة لي أنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more