"بالنظر إلى" - Translation from Arabic to Turkish

    • bakarak
        
    • göz önüne
        
    • bakılırsa
        
    • göz önünde
        
    • bakınca
        
    • bakmak
        
    • bakarsak
        
    • bakıp
        
    • bakıyorum
        
    • bakmaya
        
    • düşününce
        
    • düşünürsek
        
    • göre
        
    • Şu anki
        
    • ışığında
        
    Aralarında ilişki bulamayacağınız insanların arasında ilişki buluyorsunuz ve seyircilerin suratına bakarak konser yaratabiliyorsunuz. TED لذا فإنه يمكنك أن تربط بين أناسٍ ليس بينهم أي صلة، ويمكنك أيضا إنشاء حفلات موسيقية بالنظر إلى وجوه الجمهور.
    Binanın yapısı göz önüne alındığında, casus kamera konuşlandırmaktan başka çaremiz yok. Open Subtitles بالنظر إلى تركيبة المبنى لا توجد طريقة لنشر آلة تصوير تجسّسية بداخله
    Polise yapılan ihbarlara bakılırsa, sanırım hâlâ yakınlarda bir yerde. Open Subtitles حسناً، أظن أنها مازالت على الأرض بالنظر إلى مكالمات الطوارئ
    Dikkatinizi çekmek istediğim şey, delilleri göz önünde bulundurursak 8 yıl makul. Open Subtitles الشيء الذى أود الإشارة إليه أنه بالنظر إلى الأدلة ثماني سنوات معقولة
    Uzaydan gezegenimize bakınca kendimiz hakkında pek çok şey öğrendik. TED وتعلّمنا الكثير عن أنفسنا بالنظر إلى كوكبنا من الفضاء.
    Biliyor musun? Buna bakmak biraz komik. Bugün günlerden ne? Open Subtitles تعرفين، إنه أمر غريب بالنظر إلى هذا ما هو اليوم؟
    Tepkilerinize bakarsak nehirdeki son birkaç saniyeniz pek de rahat değilmiş. Open Subtitles بالنظر إلى تفاعلاتك , لابد أن لحظاتت في النهر كانت صعبة
    Şu iki seçeneğe bakıp bana söyleyin, hangisi en iyisi? Open Subtitles الآن, أخبرني بالنظر إلى هذان الخياران أي واحد هو الأفضل؟
    Meteliksizlermiş. Mali durumlarına bakıyorum. Open Subtitles كانوا مفلسين , أعني بالنظر إلى سجلهم المالي
    Seçeneklerine bakarak 16'ya ulaşabileceğini görüyorsun. TED بالنظر إلى الخيارات، فأنت ترى أن الرقم 16 في صالحك.
    Buna bakarak nasıl ticaret yapabilidiniz ve rastgele olmayan bir şeyler gördünüz? TED كيف أمكنك دخول مجال التجارة بالنظر إلى ذلك، وملاحظة شيئٍ لم يكن عشوائيا؟
    Ayrıca olfaktör epitelinin boyutuna bakarak bir hayvanın koku duyusunun ne kadar iyi olduğunu anlayabilirsiniz. TED كملاحظة جانبية يمكنك أن تعرف الكثير عن جودة حاسة شم حيوان ما بالنظر إلى حجم الظهارة الشمية الخاصة به.
    Büyüdüğü aile göz önüne alındığında böyle saf olması şok edici. Open Subtitles حساسيتها المفرطة صادمة، بالنظر إلى طبيعة العائلة التي تربّت على يديها
    Bana reçeteler yazılıyordu, yazıldıkları süreç göz önüne alındığında opioid bağımlılığım tahmin edilebilirdi. TED إدماني على المواد الأفيونية كان متوقعاً تماماً بالنظر إلى المقدار الذي وُصف لي والمدة التي وُصفتُ فيها.
    Vampirler ve dinler hakkındaki bilinen hikayelere bakılırsa kilisenin bir vampir için sığınak olabilecek son yer olması beklenir. Open Subtitles بالنظر إلى التاريخ المعقد للدين ومصاصي الدماء, ليست الكنيسة هي المكان الذي تتوقع أنّ مصاص الدماء يجد ملاذه فيها
    Kas yapısına bakılırsa bence ikisi de. Maktulün çok fazla dışarı çıktığını sanmıyorum. Open Subtitles بالنظر إلى جهازه العضلي، سأقول كلاهما، لا أعتقد أنّ ضحيتنا كان يخرج كثيراً.
    Durumları göz önünde bulundurursak bu ironik görünebilir ancak şiddetten nefret ederim. Open Subtitles قد يبدو ذلك الأمر مُثيراً للسخرية بالنظر إلى الظروف لكني أمقت العُنف
    Bu orta aralıktaki insanlara bakınca aslında bolca sivil toplum sesine ihtiyacımız var. TED الآن، بالنظر إلى تلك المجموعة المتوسطة، فإننا بحاجة فعليًا إلى العديد من أصوات المجتمع المدني.
    Dürüst olmak gerekirse, gökyüzüne gerçekten bakmak bir yana, birbirimize bile yeterince bakma zahmetine girmiyoruz. TED وحقيقة، نحن لا نكلف أنفسنا حتى بالنظر إلى بعضنا البعض، فدعكم من النظر إلى السماء.
    Yaşını dikkate alırsak ayrıca tükettiği alkol miktarına bakarsak bu oldukça mümkün. Open Subtitles حسناً، بالنظر إلى سنه و كمية الكحول التى تناولها فهذا محتمل جداً.
    Ben bu 20 Temmuz 1969 insan ilk defa geri bakıp gezegeni gördüğü zaman başladı. TED أعتقد أنه كان في 20 يوليو 1969م، عندما، وللمرة الأولى، تمكن الرجل بالنظر إلى الوراء الى كوكب الأرض.
    Geçmişe bakıyorum da... tek yaptığımız hayvanlar gibi sikişip öldürmekti. Open Subtitles بالنظر إلى الخلف، كل ما كنا نفعله هو المضاجعة و القتل.
    Tabi ki, sıradan insanların , İmparatora bakmaya izinleri yoktur. Open Subtitles بالطبع .. الناس العاديون لا يسمح لهم بالنظر إلى الإمبراطور
    Alandaki ilerlemelerini düşününce, çok da olanaksız bir atılım değil. Open Subtitles لعله لم يحرز تقدما هائلاً بالنظر إلى فشلهم في المجال
    Fena değil, özellikle de adamın güvenlik konusunda cimrilik etmediğini düşünürsek. Open Subtitles دقيقة وثلاثة وخمسون ثانية ليس سيئاً , بالنظر إلى أن الرجل
    Şu anki duruma göre operasyona devam etmek istemezseniz, anlarım. Open Subtitles بالنظر إلى الموقف، سأتفهم لو انكم لا تريدون الخضوع للجراحة
    Kurbanları yakından tanıyor olmanın ve mekanik bilgilerinin ışığında bu cinayeti planladılar. Open Subtitles بالنظر إلى معلومات الجاني عن الميكانيكا ومعرفة الجانية بعادات الضحية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more